「日本語」タグの標準使用に向けて

Medium を日本語でもっと楽しんでいただくために

Medium を日本語でもっと楽しむ方法でもご紹介していますが、Medium では英語で記されたストーリーがマジョリティのため、英語含む非日本語のストーリーの多くがホーム上のフィードに流れてくるのを回避すべく、日本の読者の皆さまにはいくつかの設定を推奨しています。

推奨している設定:

  • Medium 公式の日本語アカウントをフォローする
  • フォローするフレンドを整理する
  • フォローするパブリケーションを整理する

上記に加えて、読者の方には「Japanese」タグのフォロー、ライターの方には「Japanese」タグの設定を推奨しておりました。

日本語をタグとしてご利用いただけるようになりました(入力する際には「日本語」と入力し、半角スペースを1回打つとタグとして認識されます)

しかし、「Japanese」タグでは英語圏のユーザーの方々が日本または日本人に関わるストーリーを公開される際に利用されるケースもあるため、また、日本語でタグを設定できるようになったため、今後は上記のキャプチャのようにタグ名「日本語」を標準使用として活用、フォローされることを推奨いたします

  • 日本語でストーリーを書かれる方はタグ名「日本語」を設定しましょう
  • 日本語のストーリーを読みたい方は「日本語」タグをフォローしてみましょう
「日本語」タグのページ

なぜ標準使用のタグが必要なのか?

  1. 理由その①:「日本語」タグのみならず世界各極の標準使用タグ — 例:スペイン語は「Español」、トルコ語は「Türkçe」 — が Medium の公式タグとして近々認定される予定です。結果、Medium のリーディング・エクスペリエンス(読む体験)が洗練されます。
  2. 理由その②:Medium はネットワークです。標準使用タグを統一することで、時間をかけて書かれたストーリーが適切な読者の方のフィードに表示されるようになります。

Medium はまだ各言語にローカライズされていませんが、少しづつではありますが各言語に適した取り組みを強化していく予定ですのでお楽しみに :)