【漫画】字幕派vs吹き替え派の争い。そして、それを終わらせるもの。森もり子·FollowPublished inフレーズクレーズ·2 min read·Aug 29, 2016--1Share連載「部屋から出ずに、世界を観よう」Vol.10世界に興味はあるけれど、部屋から一歩も出たくない。一日のほとんどを自分の部屋で過ごすイラストレーター/漫画家の森もり子が、テレビや映画を通し、海外や世界について考えます。突然に英語力でマウンティングしてくる原語派は、終わりの見えない議論を止めてくれる重要な存在なのです。ちなみに私は『映画は字幕、海外ドラマは吹き替え』派です。『フレーズクレーズ』トップページの記事一覧へフレーズクレーズ (@fraze_craze) | Twitter建築・デザイン系の翻訳会社。絵本・専門書、カタログ、論文、図面など、英語をはじめ多言語で翻訳しています。デザインと海外をテーマにしたウェブマガジンを2015年に創刊twitter.com株式会社フレーズクレーズ|ウェブサイトf-craze.com