Interview: Prof. Tohsato from Ritsumei University / 【インタビュー】立命館大学遠里教授

Kiara Staff
Sep 22 · 4 min read

Original Language: Japanese / 日本語はこちら

We spoke to Professor Yukako Tohri from the School of Information Science and Engineering at Ritsumeikan University, who has been using Kiara for long now.

What problems were you experiencing before Kiara?

As we have a partnership with a Chinese university, international students who have learnt a little Japanese are regularly assigned to our laboratory, but I felt that it was difficult to make intuitive decisions when sharing information in Japanese, and that the content was not sufficiently communicated.

How exactly does Kiara solve this?

It is very helpful for us to be able to convert our announcements in Japanese into Chinese immediately. The international students also feel more comfortable using Slack than talking orally, which I think is thanks to Kiara’s features.

If you were to recommend Kiara to a friend, who would be the right team?

I think it is suitable for Japanese universities because they accept a certain number of international students, especially from Asia. English can be managed at school level, but I think it is an essential tool for a mixed team including people whose mother tongue is not learned as a language.

Thank you very much, Prof. Tohsato!

【インタビュー】立命館大学遠里教授

この度、Kiaraをご愛用いただいている立命館大学情報理工学部の遠里 由佳子教授にお話しを伺うことができました。

Kiara導入前、どういう課題がありましたか?

中国の大学と提携があるため、日本語を少し学んだ留学生が定期的に研究室に配属されるのですが、日本語で情報共有では直感的な判断が難しいらしく、内容の伝わり方も十分ではないと感じていました。

Kiaraはどのように課題を解決していますか?

研究室に日本語でアナウンスした内容を、中国語に即時に変換してもらい、助かっています。
留学生さんも、口頭で話をするよりも Slack でやりとりするほうが安心であるらしく、Kiara の機能のおかげだと思います。

Kiaraを友人に勧めるとしたら、どのようなチームに向いていると思いますか?

日本の大学は一定数、特にアジアから、留学生を受け入れているので、向いていると思います。
英語でしたら、学校教育レベルでなんとかなるのですが、語学として学んでいない言語を母国語とする人を含む混成チームには、必須なツールだと感じます。

遠里先生、この度は快くインタビューをお受けいただき、誠にありがとうございました。

Kiara Translator Official Blog

Boost Humans with AI

Kiara Translator Official Blog

Humans have been dreaming about flying like a bird. An AI should be a magical booster wing for humans. We focus on solving humans’ critical problems. We make humans fly to the next stage.

Kiara Staff

Written by

News and updates from the staff at Kiara.

Kiara Translator Official Blog

Humans have been dreaming about flying like a bird. An AI should be a magical booster wing for humans. We focus on solving humans’ critical problems. We make humans fly to the next stage.