[Ukraine Support Project] Interview with Tokio Kuwamura, Ukraine Support Project

Kiara Staff
Kiara Translator Official Blog
21 min readJun 10, 2022

日本語はこちら

*Above video only has Japanese, please refer the transcription below.

This is a video interview with Tokio Kuwamura, President and Founder of “Support Ukraine Japan” by Kiara Inc. representative Ishii. We asked him about his hardships from the beginning of the war on February 24 to the most recent work support.

Our Vision

We are passionate about peace, freedom and security.
Japan is known as the most peaceful country in the world.
It is also known as the land of hospitality.
We live on the JR Chuo Line and have a wonderful culture, including manga and anime.

Our goal is to support the people of Ukraine as much as we can.
We use IT tools, do a lot of automation, and use AI and blockchain.

Many NPOs have human and financial resources issues, so we focus on providing scalable, easy, economical, sustainable, and secure “solutions.”

TOKIO KUWAMURA

He is the CEO and founder of “Support Ukraine Japan”.
He is also a board member of Sakura Communication.

Join the Support Ukraine Japan Facebook Group!

Kiara Inc.

Kiara Inc. newly launched the Kiara News, which provides AI-based Web3 news analysis and other services based on Boost Humans with AI, as well as Kiara Translator, an automatic translation application for Slack.

Русская транскрипция: [Проект поддержки Украины] Интервью с Токио Кувамурой, Проект поддержки Украины

Привет всем, я Исии, представитель компании Career Inc. С этого времени и далее. Я собираюсь начать это интервью с людей, которые поддерживают Украину. Прежде всего, я живу вдоль линии Чуо, поэтому я хотел бы представиться и сосредоточиться на том, над какими проектами вы работаете. Пожалуйста, кратко представьтесь.

Да, я директор компании Sakura Communication Co. Меня зовут Кувамура. Наша компания расположена в Кодайра, Токио. Мой основной бизнес — разработка программного обеспечения с Украиной. Мы просим Украину выполнить для нас работу в виде оффшорной разработки, а затем Украина поставляет нам программное обеспечение. Это наш основной бизнес. Помимо нашего основного бизнеса, мы также руководим волонтерской организацией “Support Ukraine Japan”, которая занимается гуманитарной помощью на добровольных началах.

Как вы уже говорили, ваша работа была связана с началом войны 24 февраля, но в то время, я думаю, это была действительно сложная ситуация, и было много напряжения.

Во-первых, по роду своей деятельности я постоянно общаюсь с людьми, и 24 февраля был для меня очень значимым днем. Прежде всего, мы должны были убедиться в безопасности всех членов группы, которые находились в этом районе. Мы не знали, что произойдет с проектами, которые мы вели в то время, поэтому подтверждение безопасности было своего рода первичной информацией. Как обстоит ситуация в Киеве на местах? Я разместил эту информацию на своей личной SNS и получил комментарии и инструкции от разных людей. Я разместил его в своей личной социальной сети и получил комментарии и инструкции от разных людей. И среди них был эпизод, который послужил толчком к моей деятельности. Поводом для нашей деятельности послужил один эпизод, когда скандинавская девочка, живущая в этом районе, рассказала, что ее бабушку оставили на складе. У нее нет ни машины, ни прав, и она хочет сбежать, поэтому я получил сообщение с вопросом, не могу ли я чем-нибудь помочь. Я подумал: “А, значит, в этом есть необходимость”, и тогда у меня возникла идея, что я могу как-то помочь, даже если это будет онлайн, и тогда я начал работать.

Правильно. С тех пор прошло три месяца, и вам, должно быть, пришлось приложить немало усилий, но я уверен, что были вещи, которые вы смогли сделать онлайн, и вещи, которые не смогли, и были вещи, которые разочаровывали, но как вы провели границу между тем, что вы смогли сделать, и тем, что вы не смогли сделать? Что вы смогли сделать в Интернете, а что не смогли?

Да, то, что мы запустили в Интернете в начале февраля, — это просто совместное использование автомобилей. С одной стороны, я не могу поехать туда и водить машину, так что, с другой стороны, в Украине мужчины не могут выехать из страны, да. А с другой стороны, есть люди, которые не могут уехать из страны, но они задаются вопросом, как они могут внести свой вклад в развитие страны. Их было довольно много. Однако я считал, что еще слишком рано идти на войну, поэтому я призвал таких людей помочь им покинуть страну и внести свой вклад таким образом. Да, это так. Поэтому мы искали водителей, короче говоря, эвакуировали бабушек, женщин и детей из страны. Вот что мы пытались сделать. Все прошло не очень хорошо. Да, я имею в виду, в первоначальной ситуации в феврале. В Украине очень опасно водить машину, поэтому сам факт того, что мы делаем это как проект, подвергает их опасности, так что да. Поэтому местным жителям нелегко переехать. Также с японской стороны. Так что, на самом деле, проект прошел не очень хорошо. Однако в процессе бегства людей из страны мы ежедневно обменивались информацией о том, что в Киеве сейчас относительно безопасно, и что теперь можно ездить на поезде. Местные жители были очень довольны. Поэтому мы не смогли предложить им совместные поездки, но они сказали нам, что это была очень эмоциональная поддержка. Другой вопрос, возникший после этого, заключался в том, что внутри Украины есть много людей, которые были эвакуированы на запад. Дело в том, что даже на линии пересечения границы существовала большая проблема в относительно безопасных районах к западу, где вообще не хватало жилья. Даже если бы это было так, цены на частное жилье и гостиницы выросли настолько, что это стоит около 100 долларов за ночь. Украина не является богатой страной, поэтому цены здесь низкие. Для них, по сравнению с нами в Японии, это очень большие деньги. Поэтому мы подумали о том, сможем ли мы подобрать для них жилье. Однако и с этим были различные проблемы, и некоторые люди в Украине заслуживали доверия, а другие — нет. Поэтому мы создали сеть друзей. Например, если вы друг господина Токио, мы можем одолжить вам комнату. Я могу пойти к тебе домой. Итак, примерно в марте мы начали заниматься организацией проживания.

Да, именно так. Ну, я не раскрываю внутреннюю историю, но когда в Мьянме началась гражданская война, я по-своему оказал некоторую поддержку, и, конечно, ситуация сильно отличается от нынешней. Я чувствовала, что ситуация действительно меняется от момента к моменту, поэтому то, над чем я работала на прошлой неделе как над проблемой, на этой неделе могло получить более высокий приоритет, но как вы реагировали на эти изменения в самой ситуации? K.

Все именно так, как вы говорите. В мире бизнеса все то же самое, но вы должны выяснить, каковы потребности. Это то, что не следует игнорировать. Часто бывает так, что когда мы, японцы, предполагаем, что можно сделать что-то подобное, уже слишком поздно. Мы проводим еженедельные онлайн-встречи. Каждую неделю мы проводим онлайн-встречи, чтобы получить последнюю информацию о ситуации на местах. Это один из видов деятельности, который мы ввели, и мы продолжаем его проводить. И в марте и апреле мы решили, что будем делать, и то же самое касается совместных поездок и тех, кто хочет остаться в жилье, но в конечном итоге нам нужны деньги. Поэтому, как ни странно, если у вас есть деньги, вы можете делать всевозможные вещи, но пожертвования — это единственное, что есть. Но мы думали не о временных деньгах, а о системе постоянного и стабильного заработка и создания рабочих мест. Мы считали, что необходимо создать систему, позволяющую стабильно и постоянно зарабатывать деньги и создавать рабочие места. Мы говорим, что помогаем людям стать самодостаточными, но с мая мы направляем свою деятельность на создание рабочих мест.

Я понимаю. Ну, да, это так. Я не думаю, что можно сказать, что война утихла, но ситуация значительно изменилась по сравнению с тем, когда мы только начинали, скорость замедлилась, а количество перемещенных лиц увеличилось. Сколько людей сейчас в Японии?

Чуть больше 2 000. Да, со вчерашнего дня. По состоянию на вчерашний день.

Я постепенно получаю информацию от моих друзей за границей, но каковы трудности? Есть ли у вас жилье в Токио? Какой работой вы занимаетесь в будущем?

В чем заключаются трудности? Прежде всего, есть очень много вопросов, и я сосредоточен на создании рабочих мест, но я слышал истории от эвакуированных. Я думаю, есть разные вопросы, прежде всего, к японскому правительству и местным властям. Здесь еще есть, где жить. Похоже, что японское правительство и местные власти делают хорошую работу по организации проживания. Однако. Я не думаю, что они способны реагировать на скорость и детализацию процесса. Да, в Интернете все то же самое, но в этом также участвуют волонтерские организации и частные лица, такие как мы. Первый шаг — предоставить место для проживания. Люди часто участвуют в подобном подборе. На самом деле, ко мне обратились за советом одна или две семьи. Прежде всего, они часто спрашивают, есть ли место, где они могут остановиться во временном жилье. Да, это так.

Каковы обстоятельства тех, кто не может быть подобран или пытается быть подобранным? В администрации есть люди, но они не двигаются достаточно быстро?

Да, именно так. Я думаю, что это зависит от структуры каждого муниципалитета, но Токийское столичное правительство — это практически Токийская метрополия. Да, но я слышал, что относительно быстро работает столичное правительство Токио, а не приходы. Я слышал о случаях, когда, например, в других региональных городах, даже если вы поднимаете вопрос на острове, его невозможно решить, поэтому вопрос передается в национальное правительство.

Да, в этой области действительно все по-разному, так как вы разделяете, из каких вы регионов? Если я, например, скажу, что еду в страну, в которой никогда не был, это будет похоже на ситуацию, когда я еду в страну, в которой никогда не был. Например, я никогда не был на Шри-Ланке, но когда я говорю о том, куда поехать на Шри-Ланке, я знаю только столицу и другие столицы. Интересно, приезжают ли украинцы в Шри-Ланку, не зная, куда едут?

Прежде всего, к Японии ближе всего те люди, которые имеют хорошие контакты. Например, те, у кого родственники живут в Японии, или те, кто впервые приехал в Японию. У меня сложилось впечатление, что они разбросаны по всей Японии. Да, они не сосредоточены в Токио. В последнем случае речь идет о людях, которые приезжают сюда одни и не имеют родственников. У меня сложилось впечатление, что большинство из них находится в Токио. Да, это самый большой город в Японии с большим населением, и это хорошо, что они сюда приехали, но им также нужно найти место, где остановиться, работать и оплачивать свои расходы на жизнь, да. Все испытывают трудности с этим. В настоящее время люди также подают заявления на получение средств на проживание от правительства. Да, все это делают, но я не слышал о многих случаях, когда деньги действительно были выплачены. Все еще ждут и имеют сбережения. Как я уже упоминал ранее, стоимость жизни в Японии отличается от стоимости жизни в других странах. Например, в Украине стоимость месячного набора продуктов питания составляет около 100–200 долларов, что достаточно для того, чтобы питаться в течение месяца. Возможно, стоимость жизни в Японии немного изменилась, но я думаю, что нужно быть очень изобретательным, чтобы сводить концы с концами на 10 000–20 000 иен в месяц в Японии. Особенно в Токио, я думаю, это довольно сложно. Поэтому, хотя вы говорите, что у вас закончились деньги, вам все равно приходится искать работу. Для того чтобы найти работу, необходимо выучить японский язык. Есть бесплатное отделение японского языка, но хотя они могут туда ходить, проезд на поезде туда — непосильная ноша. Поэтому я думаю, что всем сейчас очень тяжело. Да, именно так.

Правильно. В этой ситуации я провел как можно больше исследований о фонде “Ниппон”. Как вы это называете? Я слышала, что если правильно заполнить анкету и подать документы, то они могут провести какие-то аварийные работы, но что с этим делать? Конечно, конечно. Я думаю, что не все могут подать заявку, и я думаю, что существуют основные критерии отбора, но есть довольно много людей, которым была оказана помощь.

Я не понимаю. Люди в Украине знают о заявках в фонде “Ниппон”, не так ли? Когда я говорю им, что такие вещи доступны, многие из них подают заявки. По крайней мере, в моем кругу. Я еще не слышал ни о ком, кто получил выплату, поэтому думаю, что это займет много времени. Да, я думаю, это займет много времени.

О, это изменилось. Итак, то, чем вы занимаетесь на местах, — это поддержка занятости, так для какой работы вы подходите? Я думал, что это зависит от того, какую работу вы выполняли в своей стране, работали ли вы за границей или нет, занимались ли вы физической или цифровой работой, от вашего возраста и так далее.

Итак.

Я думаю, что, конечно, есть люди, которые слушают, но какой вид соответствия или поддержки занятости существует для работы, которую вы должны выполнять там?

Понятно, я думаю, что это очень хорошая система. Да, я думаю, что это очень хорошая система. Конечно, есть украинцы из всех слоев общества, и есть много людей с особыми навыками. Например, я могу привести один пример беженца, которому я помогаю. Есть балерина. Профессиональные да, специальные навыки. Это совершенно верно. Если это возможно, у меня есть сильное желание продолжать заниматься этим, так как это работа, которой я занимался долгое время в своей жизни. Да, но есть также языковые проблемы и так далее, поэтому в Японии есть много компаний, которые готовы их принять, но это зависит от того, смогут ли они принять их сразу или нет. Например, если вы хотите работать первоклассным исполнителем. Даже если вы хотите работать как первоклассный исполнитель, вам нужен профессионал, чтобы судить о том, насколько высок уровень, поскольку вы украинский артист балета. Да, в Японии тоже. Япония также является страной с очень высоким уровнем балета. Так, например, если вы можете работать в качестве благотворительной организации, то вас могут взять на работу на короткий срок, но после этого все зависит от уровня человека. Например, в их случае они больше не могут быть профессиональными исполнителями, но хотят стать учителями в качестве второго шага. Если они хотят стать учителями, им придется использовать японский язык. Если вы не можете сделать эти вещи, есть другой способ. Это просто. Это не требует особой подготовки. Это работа, которую можно выполнять без особой подготовки. В Японии много подобных вакансий, поэтому очень обидно не иметь возможности использовать опыт, накопленный за годы работы. Да, это правда.

Правда, до прошлого года мы также занимались так называемым рекрутинговым бизнесом, так что действительно, как говорится, каждая работа индивидуальна, и 20 человек претендуют на каждую, которая им больше подходит. Я надеюсь, что они будут счастливы именно в таком порядке, но обычно их десять. Или, знаете, они вам нужны.

Вы правы. Например, в Японии мы говорим о бизнесе по уходу за больными. К нам часто обращаются владельцы бизнеса. В нашей отрасли существует дефицит рабочей силы. У нас нехватка персонала, и у нас есть конкретная годовая зарплата. Мне не так важно знание японского языка, поэтому другое, что меня интересует, — это уборка гостиниц. Например, операции по смене кровати, что является типичным. Я думаю, что есть профессии, которые не требуют знания языка и относительно просты, например, в первичной промышленности или сельском хозяйстве. Я хотел бы немного рассказать о своей деятельности, но мне хотелось бы использовать их навыки и гордиться их собственной культурой. В рамках своей работы я сосредоточился на культуре питания. Да, именно поэтому я и начал этот проект, чтобы создать пространство для работы украинцев в ресторанах. Да, я хотел бы немного рассказать о наших мероприятиях для существующих украинских резидентов. Идеальным вариантом для них было бы открыть собственный ресторан, но стоимость открытия ресторана очень высока, поскольку для этого необходимо получить кредит в банке в размере не менее 10 или 30 миллионов иен. Поэтому мне пришла в голову идея обратиться к существующим японским ресторанам и попросить их нанять украинцев, а затем мы будем поддерживать эти рестораны в качестве вспомогательной организации. Мы создали такую модель, да.

Мы давали ресторану своего рода вспомогательные деньги, и они обходились ими. Конечно, будет почасовая оплата, но сможет ли ресторан зарабатывать на жизнь, готовя украинскую еду, или же он сможет зарабатывать на жизнь, готовя средиземноморскую еду?

Ну, это то, что мы делаем. Да, в ресторанах также работают украинцы. В идеале мы хотели бы иметь возможность осуществлять хорошие продажи, получать прибыль и привлекать клиентов в долгосрочной перспективе. Проще говоря, я думаю, что идеал — это быть в такой ситуации, когда даже если бы наша поддержка была недоступна, не было бы никаких проблем. Да, и на этом основании. Прежде всего. Я думаю, что менеджеры ресторанов также очень осторожны. На самом деле, есть много мест, которые пытались нанять сотрудников, но не могут позволить себе расходы на оплату труда, потому что у них всего один или два сотрудника. Именно поэтому мы здесь. Поэтому мы собираем деньги через краудфандинг или другими способами с идеей субсидирования трудовых затрат на наем украинского персонала. Да, мы собираем деньги с помощью краудфандинга и так далее. Поэтому мы просим поддержки, например, на ограниченный период времени в самом начале. Если все пройдет хорошо, то мы приступим к четвертому месяцу и далее. Мы можем продолжить проект в соответствии с пожеланиями руководства или самих украинцев. В идеале мы бы хотели, чтобы они продолжали, и да, если не получится. Если это не сработает, тогда нам придется снова делать все по-другому. Мы начали с этой идеи. Да, я понимаю.

Я понимаю. Да, именно так. Я думаю, что сегодня мы услышали обзор, так что давайте с нетерпением ждать следующего раза. Что ж, я хотел бы поговорить о перспективах на будущее, в том числе о событиях, которые произошли вчера. Надеюсь, я смогу сделать вторую половину эпизода. На этот раз. Вы действительно начали 20 февраля, не так ли? Я слышал, что вы провели трудные три месяца, провели различные эксперименты и сейчас занимаетесь какой-то работой, поэтому я думаю, что это было очень значимо. Большое спасибо. Я возьму немного в следующий раз. Я надеюсь, что у нас снова будет пять видов. Большое спасибо. Большое спасибо.

Українська транскрипція: [Проект підтримки України] Інтерв’ю з Токіо Кувамурою, Проект підтримки України

Всім привіт, це Ішіі, представник Career Co., Ltd. З цього часу. Я хотів би взяти інтерв’ю у людей, які підтримують Україну. По-перше, я живу уздовж лінії Чуо, але оскільки я сусід, я хотів би попросити пана Кувахару прийти сьогодні і поговорити про те, що це за проект самовведення, я думаю. Тоді, будь ласка, коротко представтеся.Так, я директор Sakura Communication Co., Ltd. Мене звати Кувамура. Наша компанія знаходиться в Кодайрі, Токіо. Мій основний бізнес — розробка програмного забезпечення з Україною. У формі офшорної розробки попросіть Україну попрацювати і доставити Україні програмне забезпечення. Це моя основна справа. Тож, окрім основного бізнесу, зараз ми керуємо гуманітарною волонтерською організацією у формі «Підтримай Україну Японії», яка є волонтерською організацією.Як я згадував раніше, було сказано, що робота пов’язана з початком війни 24 лютого, але тоді я вважаю, що це була справді важка ситуація, і я відчував сильне напруження.Перш за все, я завжди взаємодію один з одним у своїй основній справі, тому 24 лютого був дуже впливовим днем. Перш за все, ми вирішили увійти, підтвердивши безпеку всіх учасників поля. Отже, я не знаю, що станеться з проектом, яким я зараз займаюся, тому підтвердження безпеки можна сказати, що це якась первинна інформація. Яка ситуація в Києві локально? Як щодо ситуації в Харкові та Запоріжжі?Первинна інформація, яка у мене є, це цілком реальна інформація, тому якщо я якось напишу її в особистий SNS, буду коментувати від різних людей.І є інструкції. Було щось таке. Отже, в тому. Був епізод, який спровокував активність, від скандинавської дитини, від живої дитини, моя бабуся залишилася на складі. У мене не було ні машини, ні водійських прав, і я хотів втекти, тому отримав повідомлення з питанням, скільки це буде. Тож «Ой, є такі потреби», у мене теж спалахнула, і я подумав, що можу якось підтримати онлайн, тож почав діяльність…Я згоден. Ну, через три місяці після цього я думаю, що було важко зосередитися на цьому, але я думаю, що є речі, які я міг і не міг робити в Інтернеті, і речі, через які мені стало погано. Але що могло, а що не могло бути лінія, проведена навколо цієї ділянки?

так. Перше, що я почав в Інтернеті в лютому, — це обмін поїздками. Я не можу туди їздити і їздити на машині, то з іншого боку, в Україні є чоловіки, які не можуть виїхати за кордон, так. З іншого боку, я не можу виїхати за кордон, але хвилююся, як зробити свій внесок у країну. Було досить багато. Тим не менш, ще трохи рано йти на війну, і я закликаю цих людей допомогти їм евакуюватися і внести свій внесок у такий спосіб. так. Отже, шукаючи водія, суть в тому, щоб евакуювати за океан бабусю, жінок, дітей тощо. Ти зробив це так. Це взагалі не спрацювало. Так, це початкова ситуація в лютому. Керувати автомобілем в Україні вже дуже небезпечно, тому справа в тому, що робити це як проект сам по собі дуже ризикує, так. Тому бувають моменти, коли я не можу легко пересуватися в полі. Також від японців. Це важко підтримати, але насправді це не дуже добре вийшло. Тож, кажучи, що в процесі втечі за кордон ми щодня обмінюємося цією інформацією, а зараз у Києві відносно безпечно, тепер ми можемо сісти в потяг, це такий обмін інформацією. Місцеві були дуже задоволені. Тож, добре, я не міг надати це у вигляді спільного використання транспортних засобів, але кажуть, що це була дуже емоційна підтримка. Після цього виникло інше питання, в Україні є досить багато людей, яких евакуювали на захід. Словом, навіть із транскордонною лінією тут, у відносно безпечному місці на заході, була велика проблема, а місць для розміщення взагалі не вистачало. Навіть якщо є приватне житло чи готель, ціна дуже висока і коштує всього 100 доларів за ніч. Україна не багата країна, щоб робити компліменти, тому ціни дешеві. Для них дуже великі гроші в порівнянні з нами в Японії. Звичайно, це буде в 10 разів більше, ніж зазвичай, тому я думав, чи вдасться зрівняти житло цього разу. Однак і з цим є різні проблеми, і в Україні є люди, яким можна довіряти, а хто ні. Тож ми з’єднали мережу друзів. Я не можу довіряти людям, яких я сьогодні зустрів в Інтернеті, але якщо ти друг Токіо, я дам тобі його. Ви можете йти додому. Мені було цікаво, чи зможу я зробити щось подібне, тому приблизно в березні я займався діяльністю, яка називається посередництвом для такого розміщення.Так, правильно. Ну, я не розкривав внутрішню історію, але добре, коли сталася громадянська війна в М’янмі, у мене була така невелика підтримка, тому цього разу, звісно, ситуація зовсім інша. Що стосується того, що я відчував, ситуація дійсно змінюється від моменту до моменту, тому я думаю, що те, над чим я працював минулого тижня, яке я вважав проблемою, може бути пріоритетним для чогось іншого цього тижня. Як ви відреагували на зміни в самій ситуації?

Це саме те, що ти сказав. Це також стосується ділового світу, але все-таки мова йде про погоню за потребами того, з чим у вас зараз виникають проблеми. Зрештою, це не слід ігнорувати. Коли ми, японці, запропонували, що ми можемо зробити щось подібне, часто було надто пізно. Щодо того, як ми з цим ставимося, то я щотижня. Я вирішив провести онлайн-зустріч, і я хотів би чути про місцеву ситуацію, нову та актуальну інформацію щотижня. Я ввів один із цих видів діяльності і продовжую це робити. Отже, зрозуміло, коли мова йде про березень і квітень, те саме з поїздкою, і те саме з бажанням залишитися в цьому житлі, але зрештою, чи означає це, що вам потрібні гроші? Отже, це дивна історія, але це історія, що можна робити різні речі, якщо у вас є гроші, але це лише пожертвування. Якщо ви їх збираєте та надсилаєте, я думаю, що на початку цього часу пожертвування збиратимуться з усього світу, але те, що ми думали, не були тимчасовими грошима, це все ще стабільно постійно. Це механізм заробляти гроші та створювати так — називається працевлаштуванням. Я вважаю, що це потрібне місце для роботи. Я кажу підтримка незалежності, але тут, з травня, тема — створення робочих місць, така ситуація.зрозумів. Ну, це правильно. Я не думаю, що можна сказати, що війна заспокоїлася, але вона дуже відрізняється від того, коли вона розпочалася, і нинішня ситуація така, що швидкість сповільнюється, кількість біженців збільшується. Скільки людей зараз в Японії?1000 людей 2000 людей? Це трохи більше 2000 людей. так. Станом на вчорашній день.Поступово я потроху одержую інформацію від закордонних друзів, але з якого боку справа? У вас є будинок в Токіо? Якими видами діяльності ви займаєтесь у своїй майбутній роботі?

Виклик є. По-перше, їх дуже багато, і у мене є тема створення робочих місць, але все-таки, коли я чую історію біженців. Я думаю, що є різні питання, перш за все в уряді Японії, а потім у місцевій владі. Це все одно місце для проживання. Здається, це посередництво зроблено добре. Це просто. Я не думаю, що справа в швидкості чи в тому, чи можна врахувати кожну деталь. Так, в Інтернеті те саме, але все-таки це добровільна організація, як ми, чи окрема особа. Перш за все, це місце для проживання. Усі добре впораються. Власне, я також отримав консультацію на один-два будинки. По-перше, часто йдуть розмови про те, чи є де зупинитися навіть на тому тимчасовому місці проживання. так.Ця особа, яка не може зрівнятися, — це людина, яка не може зрівнятися або намагається знайти відповідність у якій ситуації. Є урядовці, але це не означає, що швидкість не буде зростати.Ну, це правильно. Я думаю, що це залежить від кожної системи місцевого самоврядування, але Токіо цілком Токіо. Є інформація, що Токіо відносно ранній, не підопічний, наприклад, інших місцевих міст. Адже навіть якщо я говорю про це на острові, я не можу відповісти, тому я чув такі випадки, які загострюються в країні.Так, райони справді різні, а яка у вас площа? Наприклад, я думаю, що це близько до тієї ситуації, яку я бачив, коли поїхав у країну, в якій ніколи не був. Я, наприклад, ніколи не був на Шрі-Ланці, але не знаю, куди Шрі-Ланці поїхати, тільки в столиці чи за її межами. Цікаво, чи приходять українці, не знаючи, куди вони йдуть.Перш за все, найближче до Японії — це хтось із мережею контактів. Наприклад, я думаю, що є багато людей, які мають такі властивості, наприклад, люди, які живуть у своїх сім’ях, і перші люди, які приїхали до Японії, але ці люди є. У мене таке враження, що вони розкидані по всій Японії. Так, не всі збираються в Токіо. Остання — це історія людей, які приходять поодинці в різні райони, не перебуваючи з ними поруч. Можливо, у мене складається враження, що в Токіо їх багато. Так, це найбільше місто в Японії, тому в ньому багато населення, і сюди приємно приїжджати, але це також місце, де він зупиняється, робота та вартість життя. І так. Це все ще біль для всіх. Тепер я також подаю заяву на витрати на проживання з країни. Так, усі так роблять, але я не чув, щоб гроші насправді були внесені як футляр. Ви все ще чекаєте, а тепер усі мають заощадження. Я можу в’їхати в Японію з грошима, але, як я вже говорив, ціни спочатку відрізняються. Наприклад, в Україні місячна вартість харчування становить близько 100 і 200 доларів. Здається, якщо можна з’їсти місячний рис, то така ціна буде. Можливо, зараз це трохи змінилося, але я думаю, що потрібно багато винахідливості, щоб звести кінці з кінцями в Японії за 10 000 і 20 000 ієн на місяць. Я думаю, що це досить складно, особливо в Токіо. Тож я мушу шукати роботу, кажучи, що у мене немає грошей. Так, я маю вивчити цю японську, щоб знайти роботу. Тому є безкоштовний відділ японської мови, але я можу туди піти, але проїзд поїздом туди все одно тягар. Тому я думаю, що всім важко. Так.

це вірно. Тим часом, це фонд Nippon, який я також досліджував у рамках свого дослідження. Як ви називаєте бюджет? Я чув, що якщо ви ввели в належний формат і подали документи, можливо, ви спробували це терміново, але як щодо цієї сфери? Насправді звичайно. Я не думаю, що хтось може бути ним, і я думаю, що існують основні стандарти скринінгу, але є досить велика допомога.Невже це так? Про заявку в Nippon Foundation знають усі в Україні. Багато людей звернулися за такими речами. Принаймні навколо мене. Я ще не чув, щоб хтось зробив депозит, тому думаю, що це займе багато часу. так.Це змінилося. Це підтримка працевлаштування, яка здійснюється на місцевому рівні, тож яка робота конкретно підходить для цього? Це залежить від того, яку роботу ви виконували у своїй рідній країні, чи виконували ви роботу, пов’язану з кордоном, чи ні, чи виконували ви фізичну роботу, чи ви робили досить цифрову роботу. Я думав, що це вік.Так я.Звісно, є також способи запитати, але що це за підбір роботи чи підтримка працевлаштування?

Я вважаю, що це дуже хороша система. так. Звичайно, є багато українців різних професій, і я думаю, що є багато тих, хто має різні спеціальні навички. Так, наприклад, якщо ви біженець, який допомагає мені, щоб дати вам приклад. Є артисти балету. Професіонал Так, це особлива майстерність, чи не так? Ті, хто зовсім такий. Якщо можливо, то це робота, якою я займаюся вже довгий час у своєму житті, тому маю сильне бажання продовжувати цим займатися. Хоча кажучи «так», є також мовні проблеми тощо, тому з японської сторони є багато таких компаній, але так, це неоднозначно, якщо ми можемо прийняти це негайно, наприклад. Це історія, з якою ви дійсно хочете працювати як першокласний виконавець. Навіть в Японії я балетний українець, тому вважаю, що рівень відразу високий, тому що для цього потрібні професійні знавці. Так, насправді в Японії теж. Що стосується такого балету, то це країна дуже високого рівня. Так, наприклад, якщо ви можете працювати як благодійна організація, ви можете найняти роботу на короткий термін, але після цього, відповідно до рівня цієї людини, так, це реальність. Наприклад, у їхньому випадку я вже не можу це робити як професійний виконавець, а, наприклад, як другий крок бажання наступного разу стати вчителем. Так, якби я став цим учителем, мені точно знадобиться японська мова. Якщо ви не можете цього зробити, є інший спосіб. Це легко. Це не вимагає великої підготовки. Це робота, яку ви можете зробити. Зрештою, в Японії є багато таких вакансій, тому я думаю, що це може бути дуже неприємним у тому сенсі, що ви не можете скористатися жодним з досвіду, який ви напрацювали до цього часу. так.До минулого року був так званий тимчасовий кадровий бізнес, тож, правда, 10 чоловік і кольорів 10. Ну, на ідеальну роботу претендує 20 чоловік. Сподіваюся, я буду задоволений порядком, але там близько 10 чоловік. Або вам це потрібно.Ти маєш рацію. Наприклад, в Японії, що таке сестринський бізнес? Адже про це говорить менеджер бізнес-оператора. Це наша галузь. Зрештою, робочої сили не вистачає, то як щодо того, щоб мати можливість платити стільки за свій річний дохід? Я не дуже піклуюся про мої японські здібності, тому решта — прибирання в готелі. Наприклад, типова операція по зміні ліжка. Мені не потрібна мова, це відносно легка робота, можливо, це первинна галузь, це сільське господарство і так далі. Так, я хотів би трохи розповісти про свою діяльність, але я можу використати їхні навички, щоб пишатися своєю власною культурою. Як одна зі своїх робіт, я все ще приділяю увагу культурі харчування. Так, мені було цікаво, чи можна створити таку прогалину в ресторані, де б українці працювали в ресторані. Так, я хотів би трохи поговорити про діяльність, з тими, хто є в Україні. Це може бути свого роду ідеалом, коли ресторан керуєте самостійно, але з іншого боку, вартість відкриття ресторану становить щонайменше 10 або 30 мільйонів, і кажуть, що ви отримуєте кредит у банку. Це дуже висока перешкода. Так, я думав, що ми підтримаємо ресторан як групу підтримки, зателефонувавши в існуючий японський ресторан і найнявши українців. Так, я зробив таку модель.Зокрема, я дав ресторану щось на кшталт фонду підтримки та попросив їх звести кінці з кінцями. Звичайно, якщо погодинна оплата має місце, то це історія, яка заробляє на життя, готуючи українську їжу, чи це також можливо в таких місцях, як середземноморська їжа?

Ну, це те, що ми робимо. Так, ресторан також наймає українців. Я вважаю, що ідеально, щоб продажі були сильними, прибуток генерувався належним чином, а клієнтів можна було викликати в довгостроковій перспективі. Простіше кажучи, я вважаю, що правильний ідеал — це сказати «так», що немає проблем, навіть якщо у нас немає підтримки. Так, на додачу. На самому початку. Зрештою, я думаю, що власник ресторану буде обережним. Насправді, я намагався їх найняти, але є багато місць, де я не можу дозволити собі оплатити витрати на оплату праці, тому що я переповнений двома людьми. Отже, це ми. З ідеєю дозволити нам субсидувати витрати на оплату праці, коли ми найняли колишнього українця, ми збираємо гроші за допомогою краудфандингу. так. Тож якщо ви його підтримуєте, наприклад, період обмежений на початку. Тоді давайте спробуємо протягом 3 місяців і, сподіваємося, після 4-го місяця. Це відповідає намірам власника чи самих українців. В ідеалі ви повинні продовжувати, і так, якщо це не спрацює. Крім того, я повинен зробити щось інше. Я почав з цієї ідеї. так.зрозумів. Я згоден. Гадаю, я зміг почути план сьогодні, тому подзвоню наступного разу. Ну, це трохи про перспективи на майбутнє, включаючи подію, яка була трохи вчора. Сподіваюся, я зможу зробити цей епізод у другому таймі. Цього разу. Він був запущений, і це дійсно з 20 лютого. Провівши важкі три місяці, я зміг провести різні експерименти, і я почув, що зараз трохи працюю, тому я вважаю, що це було дуже важливо. Дякую. Тоді я з’їм його наступного разу. Також я хотів би мати 5 видів. Дякую. Велике спасибі.

--

--

Kiara Staff
Kiara Translator Official Blog
0 Followers

News and updates from the staff at Kiara.