Loopring’s Prämiensystem für das Übersetzen von Artikeln auf Medium

Butsche
7 min readApr 12, 2018

--

Wir möchten unsere zweimal wöchentlich erscheinenden Updates in mehrere Sprachen veröffentlichen. Erfahre mehr, wie du uns dabei helfen und Prämien erhalten kannst.

Wir von Loopring legen Wert auf Kommunikation und Transparenz. Bisher habe ich persönlich die zweimal wöchentlich erscheinenden Updates verfasst, um sicherzustellen, dass unsere Community eine regelmäßige Vorstellung davon hat, was wir als nächstes vorhaben und was wir bisher erreicht haben.

Medium ist unsere bedeutendste Blog-Plattform (neben dem WeChat-Public-Account in China) und wir haben bisher nur englische Publikationen veröffentlicht — http://medium.com/loopring-protocol. Wir möchten nun unsere Projekt-Updates einer breiteren Öffentlichkeit in folgenden Sprachen zugänglich machen: Mandarin, Spanisch, Portugiesisch, Russisch, Japanisch, Deutsch, Vietnamesisch, Französisch, Koreanisch und Italienisch. Gegenwärtig planen wir nicht, unsere Publikationen in anderen Sprachen zu veröffentlichen.

Entlohnung

LRC Handelsdaten auf CMC

Zudem soll noch erwähnt werden, dass für die oben genannten Entlohnungen die Übersetzungen von hoher Qualität sein müssen.

Qualifikation

  • Du solltest Muttersprachler sein.
  • Du solltest die Blockchain-Technologie und im speziellen Ethereum und Smart Contracts verstehen.
  • Du solltest bereits Erfahrung in der Übersetzung technischer Artikel oder Aufsätze haben.
  • Du überprüfst mehrmals täglich den Loopring Medium Translation Telegram Channel.
  • Du solltest die Zeit für die Übersetzung von 2 bis 3 Artikeln pro Woche haben, wobei jeder Artikel zwischen 500–1000 Wörter haben wird.

Wie bewirbst du dich?

Sende eine E-Mail mit den folgenden Informationen an daniel@loopring.org:

  1. Überprüfe weiter unten den Abschnitt “Aktueller Status”, um zu sehen, wer sich bereits für die jeweilige Sprache eingetragen hat.
  2. Trete unserem Loopring Medium Translation Telegram Channel bei und spreche mit anderen Freiwilligen.
  3. Wenn du dich entscheiden solltest mitzumachen, dann sende eine E-Mail an daniel@loopring.org mit 1) deiner gewünschten Zielsprache, 2) allen Dokumenten oder Links, die deine Qualifikation belegen, 3) deiner Medium User ID.

Ablauf der Übersetzens

Dieser Teil wurde erneut aktualisiert und die ursprüngliche Einreichungsmethode ist veraltet.

  • Daniel und das Loopring-Team werden regelmäßig Beiträge veröffentlichen. Wenn wir den Link der Entwürfe in unserem Medium-Channel posten, startet der Timer genau dort, und wenn wir unsere Beiträge direkt veröffentlichen, startet der Timer, wenn die Beiträge veröffentlicht werden.
  • Wenn Sie die Übersetzung machen wollen, melden Sie sie bitte in unserem Medium-Channel an, um sicherzustellen, dass niemand mit Ihnen um den gleichen Artikel konkurriert. Wir akzeptieren nur eine Übersetzung pro Artikel pro Sprache. Falls wir nicht sagen können, welche besser ist, akzeptieren wir den zuerst Eingereichten.
  • Wenn Sie fertig sind, fügen Sie “Translated by Your Name (@medium_id) <your@email.address>” als erste Zeile der Fußzeile direkt nach dem Punkt-Trennzeichen ein. Wir verwenden diese Zeile, um Sie zu identifizieren und zu belohnen, damit wir keine E-Mails oder Telegramme scannen müssen.
  • Sie müssen noch die folgenden 5 Schlüsselwörter hinzufügen: Loopring, LRC, Blockchain, Cryptocurrency, Investment, entweder in Englisch oder in der Zielsprache. Wenn der englische Beitrag veröffentlicht wurde, können Sie Ihre Übersetzung mit Ihrem eigenen Medium-Konto verbessern.
  • Einreichung (UPDATED): Bitte senden Sie den Link zu Ihrer Übersetzung an Fay Li <fay.18@outlook.com>, die Ihre Übersetzung zusammen mit den 5 Schlüsselwörtern in einen neuen Beitrag kopiert, verwenden Sie ihr Medium-Konto, um den Beitrag in der richtigen Publikation zu veröffentlichen. Stellen Sie sicher, dass Sie ihr sagen, welcher Publikation Sie Ihren Beitrag hinzufügen möchten. Der Timer stoppt, wenn wir Ihre E-Mail erhalten haben.

Wenn du einige der ursprünglichen englischen Inhalte nicht verstehst, ist das kein Problem. Gebe einfach dein Bestes und schicke Daniel zum Abklären des Inhaltes eine Email — Du kannst den Beitrag später noch aktualisieren, es hat keinen Einfluss auf deine Entlohnung.

Qualitätskontrolle

Wir glauben, dass unsere Autoren verantwortungsbewusst und professionell arbeiten und qualitativ hochwertige Artikel abliefern werden — die neuen Beiträge werden schließlich unter deinem Namen veröffentlicht. Normalerweise werden wir keine Drittanbieter bemühen um die übersetzten Artikel zu überprüfen. Falls sich jedoch die Community über die Qualität deiner Artikel zu beschweren beginnt, z.B. wenn einige Artikel ganz offensichtlich mit Hilfe von Software wie Google-Translator übersetzt wurden, entfernen wir den Beitrag aus unseren Publikationen und zahlen dir NICHT die vereinbarte Entlohnung.

Zusammenarbeit

Wie oben bereits erwähnt, entlohnt Loopring einen Mitwirkenden pro Artikel, aber auch mehrere Autoren pro Publikation. Das bedeutet, dass wir in der Anfangsphase keine Publikation an einen einzelnen Mitwirkenden oder eine Gruppe binden, solange nicht genügend Vertrauen aufgebaut wurde.

Wir ermutigen jeden potenziellen Mitwirkenden, Kontakt mit denjenigen aufzunehmen, die an derselben Sprache arbeiten möchten. Vielleicht finden wir einen Weg, miteinander zu kooperieren.

Formatierung

Du darfst den Inhalt NICHT verändern und musst die übersetzten Artikel genauso wie die ursprünglichen Beiträge formatieren. Zudem musst der Artikel alle vorhandenen Bilder enthalten — du kannst diese von den ursprünglichen Artikeln auf deinen Desktop ziehen und dort ablegen, um eine Kopie zu speichern.

Hochauflösendes Hero Image

Wir platzieren ein hochauflösendes Hero image (ca. 15 MB) am Anfang eines jeden Beitrags (unter einer optionalen kurzen Einführung), wie das folgende Beispiel zeigt. In früheren Beiträgen auf Englisch haben wir manchmal ein paar Worte in die Bilder eingefügt, aber in Zukunft werden wir dort nur noch unser Logo platzieren.

Header Image

Gleichbleibende Social-Link Fußzeile

Für jede Sprache sollte die Fußzeile annähernd gleich bleiben. Die unten stehende Fußzeile ist diejenige, die in unseren englischen Beiträgen verwendet wird. In deinem Artikel musst du die letzte Zeile auf den Link zu unserem Telegram Channel für diese Sprache ändern (frag einfach daniel@loopring.org).

Beachte, dass 1) oben “….” stehen, du kannst diese durch Drücken von “Option + Command + Return” auf dem Mac eingeben, oder diese einfach von jedem vorhandenen Beitrag kopieren, 2) jede Zeile beginnt mit einem “⭑”. Es gibt keine Leerzeilen dazwischen und 3) Du musst den ersten Satz übersetzen.

Fußzeile

Bestehende Publikationen

Die folgenden Publikationen wurden bereits erstellt:

Wir werden diese Liste laufend aktualisieren.

Fragen?

Du bist herzlich dazu eingeladen, dem Loopring Medium Translation Telegram channel beizutreten, um Fragen zu stellen und Partner zu finden und du kannst Daniel jederzeit eine Nachricht zukommen lassen.

Wichtige rechtliche Informationen

Dieses Prämienprogramm ist ein frei verfügbares Belohnungsprogramm für unsere aktive Gemeinschaft, um diejenigen zu ermutigen und zu belohnen, die zum Wachstum unserer Gemeinschaft beitragen. Wir können das Programm jederzeit beenden und die Vergabe liegt im alleinigen Ermessen der Loopring Foundation. Darüber hinaus bist du für alle Steuern verantwortlich, die im Zusammenhang mit dem Erhalt von Prämien anfallen.

Du musst unsere Artikel unverändert übersetzen, und darfst die ursprünglichen Daten und Links NICHT ändern, und auf keinen Fall deine eigenen Daten, Links oder subjektiven Ansichten in die Beiträge einfügen; andernfalls bist du dafür verantwortlich.

Der originale Beitrag wurde von Daniel Wang auf dem offiziellen Blog veröffentlicht und von Butsche übersetzt.

Weitere aktuelle Informationen gibt es auf unseren sozialen Kanälen:
⭑ Twitter: twitter.com/loopringorg
⭑ Reddit: reddit.com/r/loopringorg
⭑ Englisches Telegram: t.me/loopring_en
⭑ Deutsches Telegram: t.me/loopring_de

--

--