Blur 主唱「大門」切換真假音,在〈鄉村悲情芭樂歌男〉中描繪一個歪七扭八苦笑的過氣歌手。
Country Sad Ballad Man 鄉村悲情芭樂歌男
Yeah, I found nowhere
是阿我沒找到目的地
It got to know me
它必須知道我
Let me sleep all day
讓我睡整天
Spent the money
把錢花掉
I haven’t felt my legs
我的腳沒有知覺
Since the summer
從夏天開始的
And I don’t call my friends
我不跟朋友連絡
Forgot their numbers
忘了他們的電話號碼
V.I.P 223
重要人物二二三號
I had my chances, they had me
我掌握了一些機會 或那些機會掌握了我
Now I stay up nights, watch TV
現在我半夜不睡 看電視
I’m country sad
我跟鄉村歌曲一樣悲情
I’m a ballad man
我是個芭樂歌男
I’m on the comeback road
我在回頭路上
Yeah, I’m a blizzard
是阿我是場暴風雪
And in my motor home
在我住的露營車裡
Sweat on my pillow, all night
徹夜流汗 沾濕枕頭
I’m a ballad man
我是個芭樂歌男
I’ve done and fucked it
我做到了 我搞砸了
I’m a ballad man
我是個芭樂歌男
這首歌的歌詞在簡單與豐富間達到完美平衡,允許不同詮釋,卻也有字斟句酌的機巧,將大門的個人經驗提煉成詩--在英搖時期,他曾是媒體吹捧的英雄,又一夕成為被嘲笑唾棄的對象。
副歌中的「V.I.P 223」串起音樂與名氣的主題,既可以指主唱大門愛用的電子琴牌下的一個型號,也雙關「重要人物二二三號」,暴露勢利世界中每個人都被一個標籤和一組數字代表。
下一句「I had my chances, they had me」把「我」先放在主詞位置,又變換到受詞位置,可以理解為「我擁有過一些機會,而他們擁有過我」,但因為「have」的多義性,這句話的後半也可以讀成「他們騙了我」--他們是誰?是那些機會?是音樂產業?是群眾?
「我搞砸了,」大門唱道,「我就是個鄉村悲情芭樂歌男(Country Sad Ballad Man)。」
不只歌詞,這首歌曲的每一面向都是 Blur 交出的最好表現之一,生動呈現一位懂自嘲而不顯嘮叨的過氣歌手形象,落魄卻不失風采。
融合鄉村與油漬搖滾的鼓和吉他給了歌曲輕鬆頹廢的基調,大門滑稽卻迷人的鼻音和假音表現的是明星有點荒謬幼稚的表演慾,而透過吉他與效果器製造的各種奇異聲響正呼應這位歌星的彆扭,以及無法好好安排自己生活的尷尬。
第一段副歌結束後,刻意跑調的吉他旋律更是一絕,像極了一個喝得七葷八素的醉漢,努力想走直線卻不由自主左拐右彎。
這是《Blur》同名專輯中我最喜歡的一首歌,也是我最喜歡的 Blur 歌曲之一。
關鍵字:Blur 樂團 模糊 布勒 Country Sad Ballad Man Blur 同名專輯 評論 英搖 英倫搖滾 Britpop 90 年代 音樂 戴蒙亞邦 Damon Albarn
繼續閱讀:私人收聽指南 | Blur — You’re So Great
這個系列也會更新在 IG 帳號 damon.albarn.listener,有興趣的話,歡迎以你最習慣的方式閱讀!
最後隨機掉落一張 Blur~
如果你對這首歌也有些感受的話,請不吝留下回應哇 (∩•̀ω•́)⊃-*⋆