Tagged in

Learn

遠方的寂靜
遠方的寂靜
紀錄生活/學習/文化/語言/心情
More information
Followers
19
Elsewhere
More, on Medium

C’était ou C’étaient 差異及分辨

最近看到一個蠻不錯的Youtube叫做Français avec Fred

突然看到一個影片說明如何分辨是C’était還是C’étaient

畢竟聽力的方便,是相同的發音

該如何分辨呢?

照影片的說明,重點就是看後面接的名詞是單數還是複數型態


[法文筆記] Avant/Après v.s. Devant/Derrière

這個是從Français avec Pierre的影片看到的

之前也很常搞不清楚誰要用誰,不過這個影片講得很清楚

以下大致總結

兩個中文翻譯起來都會像是之前、之後的意思,但

  • Devant/Derrière:形容跟空間有關的

[法文筆記] 7 verbes familiers francais à connaître

這篇整理自Français Authentique的影片

介紹有關於日常用的七個動詞

  • Se défouler: se donner à fond, laisser sortir le stress et l’énergie = s’éclater

[法文筆記] 4 expressions pour parler comme les Français

這篇一樣從Français Authentiqu上找來的

就一篇一篇整理~之後再出個大整理吧(應該整理不完)

  • Être accro à

直翻的意思:被勾住,acrro是accrocher的簡稱,意思表達對一件事情有極大的熱情,對人的話則是愛慕的意思,注意的是他的介係詞是à。


[法文筆記] Les 5 expression idiomatiques (五個日常俗語)

最近只要有看到不同來源的日常俗語,就把他記錄下來

這次是從Français Authentique上面看到的

  • Perdre le Nord

直翻來講,就是失去北方,引申結果就是迷路了,這個蠻好記的,因為看地圖就是先確定北方在哪。再延伸廣義一點,表示一個人不知道決定的方向。