給大人與孩子共讀的 《西頓故事記》

誰說編輯不讀書
誰說編輯不讀書
4 min readFeb 27, 2018
左:《西頓故事記》衛城出版;右:《西頓故事記知識版》木馬出版

小時候,我很喜歡讀 《西頓故事記》。回想起來,那時應該是把它當成以動物為主角的冒險故事來讀。

以前的童書不像現在的童書紙質好、動輒彩色印刷,即使是紙質粗粗的、簡單的單色印刷(有時印刷效果不好鉛字還會糊掉XD),但西頓親自手繪的線條搭配著好看的動物故事,還是讓我看得津津有味。

由西頓親自手繪、英姿煥發的狼王羅伯

2016年底 「衛城文化 」重新出版這本經典作品,邀請譯者莊安祺擔綱翻譯、吳明益老師撰寫導讀,讓我又喚起兒時那段每天抱著書啃的時光。

而去年底,「木馬文化」則引進一套由日本出版、獻給孩子的《西頓故事記知識版》。這套書拆解了原本單本《西頓故事記》中的各篇章為單書前半部,後半部則由日本動物專家撰寫與該篇故事相關的背景知識與圖解(如地理位置)。

不得不說,日本這個針對孩子讀者而設定,結合學界專家學者的專業,將經典作品輔以科普知識的企劃真是厲害,尤其是對於學齡期孩子的科普書,身為編輯的確有必要將書中所提及的背景知識、專有名詞等艱澀難懂的內容說清楚講明白的必要。舉個簡單例子來說,當我們描述狼王羅伯「站起來肩高三呎,重一百五十磅」,而一般的狼「前腳是四吋半長,體型大的是四又四分之三吋」,不用說是小孩,就連大人都沒有具體的概念,這時若能用孩子較熟悉的單位(公分)來表示,讀者便豁然開朗了。

長大以後重讀《西頓故事記》,卻不再如兒時用動物冒險故事的角度來閱讀,而彷彿是用一種閱讀傳記的態度,想像並理解西頓筆下每個活靈活現的動物生命姿態。倘若書中故事真如西頓在 〈致讀者〉所言:

這些故事都是真的……銀斑、破耳和薇克森都有真正的角色可考,只是我在他們身上融入了不只一隻同族動物的冒險,他們傳記中的每個事蹟都是真實的……

這些故事是真實的,也因此所有的故事都是悲劇野生動物的生活永遠都是悲劇收場……我要揭露的是全體人類,而非個人的行為。」

那麼我猜想,西頓生活在科倫坡地區將近五年的時光中,除了親身紀錄同一種或不同種、同一隻或同類不同隻動物的細部生態,也向當地居民、獵人、牛仔做了不少訪談紀錄,才能將書中動物的一生撰寫的如「叢林奇談」般的精采萬分。

例如,當我們讀「狼王羅伯」時,讀到狼王的伴侶布蘭卡一腳踏入陷阱而發出長嗥,山谷中則傳來羅伯一聲聲深沉哀痛地回應,而獵人為了捕殺羅伯,竟然將布蘭卡拖行讓鮮血灑滿牧場每一處,內心不免生氣的譴責起苦心獵狼的人類竟如此心狠手辣。

對年幼的孩子來說,「狼王羅伯」的悲壯故事真是太震撼心靈了,口味不那麼重的話(不想嚇壞寶寶),我和孩子則是最喜歡「棉尾兔破耳的故事」。

「破耳」是一隻跟在兔媽媽身邊學習求生技能與森林學問的小兔子,有一回因為和黑蛇纏鬥,雖被咬破了耳朵但險而保全小命遂得其名。故事中孩子彷彿跟著小兔子在森林中探險,知道兔子不是只會可愛的跳跳跳,他們的世界也是很殘酷的。兔媽媽教導的生存之道包括:

兔子的通信密碼:「緩緩地蹬表示 “來”,急急地蹬表示 “危險”,飛快慌亂地蹬表示 “快逃命”。」

兔子媽媽的生命智慧:「 “伏低”是所有智慧的源頭。」

流水有神奇的魔力。越過了帶刺的野薔薇,流水就是你的朋友。

「棉尾兔破耳」的故事高潮在於,當這隻小兔子漸漸長大茁壯,在媽媽的細心調教下學習對抗天敵如貓頭鷹、黃鼠狼、狗與人類的求生之道,沒想到,真正可怕的敵人卻是自己的同類 — — 一隻外來的體型碩大兔子。這隻大兔子為了佔地為王奴役欺凌了破耳和破耳媽媽,驕傲自大的同時身形日漸肥胖,卻一個不小心被天敵吃進肚子裡。讀到這裡,孩子同理的為破耳鬆了一口氣,也讀著讀著笑出聲來。

西頓不斷的透過書中精采的動物故事,傳達「動物是有欲望有感情,只有在程度上與我們有差異的生物,他們當然也有他們的權利」,我相信無論是孩子或是大人,只要願意靜下心、跟隨著書中文字去閱讀這些生命篇章,當我們闔上書頁時,一定都會擁有心情為之激盪、感傷、失落、自省的閱讀經驗,我想這也正是西頓想要告訴我們的事。

小補充:最後想感謝莊安祺小姐翻譯《西頓故事記》,文字精煉、優美,讀起來真的非常享受!國小階段的孩子可選讀《西頓故事集知識版》,但國中以上的孩子(或閱讀底子較好的國小生)與大人,可直接閱讀衛城文化出版的《西頓故事集》。

延伸閱讀:

「看得見」與 「看不見」的繪本推薦

「兒童畫家」岩崎知弘的插畫世界

如果要帶著一卡空皮箱逃難,你會在裡頭裝什麼?

--

--

誰說編輯不讀書
誰說編輯不讀書

「人們說是出版不景氣,但實際上並非如此,而是被淘汰。」出自村上龍,《老人恐怖分子》。已移至方格子寫作,歡迎關注https://vocus.cc/user/@editorbug