子路問曰:「何如斯可謂之士矣?」子曰:「切切、偲偲、怡怡如也,可謂士矣。朋友切切、偲偲,兄弟怡怡。」
《論語.子路》28/2022.02子路問曰:「何如斯可謂之士矣?」子曰:「切切、偲偲、怡怡如也,可謂士矣。朋友切切、偲偲,兄弟怡怡。」
白話譯: 子路問:「怎樣才能是真正的士呢?」孔子說:「相互鼓勵、批評、和樂相處,可算士了。朋友間相互鼓勵、相互批評,兄弟間和睦相處。」