我一直以為 “typhoon”是「颱風」的英譯;看我這樣寫,就知道:“typhoon”不是從中文「颱風」這兩個字的翻譯過去的。那麼,“typhoon”這個字又是怎麼出現的呢?
醫師畢業的大學和醫師的醫術有關嗎?會不會名校畢業的醫術就比較厲害?