誰是被害者 英文字幕精選集(3/4)

捲捲聊英文
5 min readMay 29, 2020

--

精選誰是被害者 第5及第6集的14個英文句子

誰是被害者 (圖片來源:Netflix)

延續本系列第一篇第二篇,我們要來繼續我們”誰是被害者”的第五、第六集英文字幕精選囉。還是要再說一次,這邊都是用英文學習的角度來選句子,所以不要覺得奇怪為什麼都是一些和劇情無關的句子喔。

那我們就開始吧

第五集

.Why did it turn out this way?

結果怎麼搞成這樣?

.turn out 是”結果變成…”的意思。常帶有”驚奇”、”預期外”的意思。

例:that didn’t quite turn out as planned. (結果不如計劃中那樣)

.We have to do the routine checkup. You may have to leave us for a while.

我們現在要做個例行檢查,可能要麻煩妳先離開。

.對身體的檢查可用 checkup 表示。

.have to 前加個 may,語氣更緩和些。

.Put it away.

收起來。

.Put something away 是一個很常見的片語,意思是把東西收回原本放的地方。

.I’ll pay for the down payment next month.

我下個月就會付頭期款。

.down payment 是頭期款 。另外分期付款的英文叫 pay in installments,全額付款的英文叫 to make full payment。

.If you’re being paid, remember to be discreet.

你如果有拿(錢),記得擦嘴巴。

.這邊一樣是用意譯。discreet是形容做事很謹慎小心,名詞形則為 discretion。

.So nosy.

囉哩囉嗦的。

.nosy 或 nosey,指一個人愛管閒事。繪本 “奇先生妙小姐”中鼻子很長的好奇先生,就叫 Mr. Nosey。

.Here we go again.

又來了。

.這個慣用語中的 again 可省略,指一件不好的事情又再次發生。

第六集

.But he was paralyzed from his waist down.

但是他下半身癱瘓。

.”癱瘓的”英文叫 paralyzed。

.from one’s waist down 直翻為”腰部以下”,意指下半身。

.Enough unnecessary babbling.

好了,不要再講那些五四三的。

.babbling 除了指小嬰兒牙牙學語外,也可以當”胡言亂語”的意思。

.There is no point in lying anymore.

再騙下去就沒意思了。

.There is no point in (doing something) 是指做…是沒有意義、沒有用的。

.We can’t make ends meet.

我們入不敷出呀。

.make ends meet 是收支能打平的意思,因此前面加 can’t 就表示花的比賺的多,也就是”入不敷出”。

.Only if you treat them well can they keep making money for you.

你只有善待他,他才會一直幫你賺錢。

. only if (只有)開頭的句型,後面要注意主詞會和助動詞倒裝 (此句的 can 和 they 位置交換)。

.Why do I have to be bullied and pushed around?

為什麼我就要被欺負和霸凌?

.be pushed around 和 be bullied 的意思接近,都是被欺負、被霸凌的意思。

.All right, don’t bother discussing.

好了,不用討論了。

.don’t bother (doing something)的含義是不要再費心去做某件事。中文對應的講法常依不同情況翻成”不用…”、”不用特別…”或”不用麻煩…”。

剩下最後一篇囉 連結在這裡

喜歡的話 可以拍個手

有什麼問題或想法也可以留言 或寄到qmoleenglish@gmail.com

我們的FB粉專是https://www.facebook.com/qmoleenglish
也歡迎大家按個讚喔

下次見!

--

--

捲捲聊英文

這邊會提供一些英文文章解析 英文學習資源分享 以及一些語言學習方法介紹 希望能對大家有些幫助。順帶一提 目前的重心比較多放在IG上喔 歡迎大家追蹤:IG帳號:@qmoleenglish