Go to フレーズクレーズ
About
フレーズクレーズ
デザイン系翻訳会社フレーズクレーズがお届けする、 日本のデザインを世界とつなぐマルチリンガルメディア
Note from the editor

デザイン系の翻訳会社フレーズクレーズが運営するオウンドメディア(ウェブマガジン)です。フレーズクレーズがミッションとして掲げるのは「日本のデザインを世界とつなぐ」こと。このメディアでは、世界を変えていくデザインに携わるひとびとやその熱いこだわり、新しい視点など、世界の見え方がすこし広がるような記事をお届けします。

Editors
Go to the profile of Mai Shiotani
Mai Shiotani
PR / Web編集者です。https://twitter.com/ciotan
Go to the profile of Fraze Craze
Fraze Craze
建築翻訳会社フレーズクレーズ http://f-craze.com/
Writers
Go to the profile of いしまるあきこ / Akiko Ishimaru
いしまるあきこ / Akiko Ishimaru
2018年より、猫シッター「ねこのいえ」始めています。→ http://nekonoie.tokyo **古い建築が好きな「建てたがらない建築士」です。セルフリノベ(設計+施工)・ワークショップ・企画・映像・文・編集等を通じて建築的“きっかけ”づくりをしています。http://ishimaruakiko.com
Go to the profile of 森もり子
森もり子
いつの間にか漫画家です。 テレビが好きです。
Go to the profile of 野村雅夫 NOMURA Masao
野村雅夫 NOMURA Masao
ラジオDJ/翻訳家。Ciao! MUSICA (FM802)。897 Selectors(InterFM897)。音力 ONCHIKA(ytv)。イタリア文化を紹介する京都ドーナッツクラブ代表で、映画や小説の翻訳も行う。訳書『1日3時間しか働かない国』『罪のスガタ』『見えないものたちの踊り』など。
Go to the profile of Kumiko Nakayama
Kumiko Nakayama
イタリア・トスカーナ州の田舎在住。イタリア語通訳・翻訳、コーディネイター、リサーチャー、ライター愛するトスカーナの小さな村やお祭り、体験型プログラムなどを紹介するサイトを運営:https://toscanajiyujizai.com。東海教育研究所より「イタリアの美しい村を歩く」出版(イタリアの最も美しい村協会推薦)
Go to the profile of 宮下 直樹
宮下 直樹
「西」と「東」を行き来しながら京都に軸足をおきつつ、「職人」と「文化」、「かつて」と「いま」を時代につなげるためのプロジェクト「Terminal81」を主宰。現在は「空想京都」というプロジェクトを通して、台北のデザイナーと京都のものづくりを掛け合わせるプロジェクトに取り組む。
Go to the profile of 小林哲朗
小林哲朗
牛乳を飲んだらお腹をすぐにこわします。 フォトグラファーとして独立しました! となりの人間国宝さん。 著作は写真集「廃墟ディスカバリー」など。 廃墟、工場、地下、巨大建造物の写真をとっています。
Go to the profile of アサダワタル
アサダワタル
文化活動家・アーティスト、博士(学術)(http://www.kotoami.org