Tagged in

Quotes

The Hard Copy Studio
The Hard Copy Studio
我是傅瑞德,從事寫作和翻譯逾30年。曾經擔任企業行銷長、雜誌社長、開了語言行銷服務公司、幫很多跨國客戶寫過很多你不知道是我寫的中英文案;在這裡分享一些經驗和想法,或許可以讓更有才華的你少繞點路。
More information
Followers
262
Elsewhere
More, on Medium

2020–02–06語錄解析

“One should always play fairly when one has the winning cards.”

──王爾德(Oscar Wilde

已經有一手好牌的人,就不要再耍詐了。

這句話的意思很淺顯,「play fairly」字面上的意思就是「公正的玩」,整句大概就是中文說的「窮寇莫追」。


理解語錄翻譯對你有什麼用?

想提醒大家的是,對於這裡陸續貼出的語錄翻譯,請不要只是當做「佳句欣賞」,而是要盡可能理解:

  1. 原句是什麼意思?句子為什麼這樣建構?(對你英文程度有幫助)
  2. 為什麼中文要這樣講?(考驗一下自己的翻譯能力)
  3. 中文這樣的解釋正確、有抓到原本的意思、中文詞句夠精緻嗎?有沒有更好的說法?(磨練你的中文文案思考)
  4. 英文到中文為什麼是這樣轉折?為什麼有些字跳過…