“The world of reality has its limits; the world of imagination is boundless.”
“What you do speaks so loud that I cannot hear what you say.”
── Ralph Waldo Emerson
直譯:
你做的事情音量夠大了,我聽不到你說什麼。
“Man is so made that when anything fires his soul, impossibilities vanish.”
── 法國詩人Jean de La Fontaine
直譯是:
人就是這樣:當他的靈魂被點燃時,「不可能」就會消失了。
“One should always play fairly when one has the winning cards.”
──王爾德(Oscar Wilde)
已經有一手好牌的人,就不要再耍詐了。
這句話的意思很淺顯,「play fairly」字面上的意思就是「公正的玩」,整句大概就是中文說的「窮寇莫追」。
以下是剛幫客戶處理好的一個小案子,在這裡拿來做一種「另類文案」的說明。
因為最近疫情的關係,客戶在國外參展時希望觀眾不要觸摸展品,所以希望寫兩句短語貼在攤位上。
我個人的文案寫作習慣(特別是簡報、標語之類短文;不一定是典範,只是個人習慣)是盡可能簡短;只要是「有沒有都沒差」的字就拿掉,所以要在少數幾個字中講清楚並不困難。