失讀症,在學習有困難,特別是閱讀和書寫。根據證實,有此症狀智力正常,歷史上有許多赫赫有名的人也有失讀症,不會影響正常生活或在各領域的傑出表現。該症狀程度因人而異,有對於拼音拼字感到困難、無法快速的閱讀或唸出正確的字詞(即便是知道意思,無法刻意控制,還是會念錯)。
通常在學校上課時可觀察到,在華語社會中,鮮少有備受重視,通常是被歸類為不夠用心學習,或是注意力不集中等其他原因。在國外失讀症(英文維基 Dyslexia)的研究很多,重視適性不同的教導方式。
英式發音跟美式發音有些不同,英式較為短促簡潔;美式則較捲舌(我只大概知道這樣),老師形容英式類似台灣腔;美式類似京片子,認為台灣人較適合學習英式發音。
台灣崇美崇美重美國,公共場合都是美式發音,我也是從國中第一次上英文課就要背寫單字和KK英標,這個英標其實是美式發音,長大後開始接觸多了才發現英式發音跟以往聽到的差異蠻多。
Quick Tour of Text Mining 速談文字探勘,講師是清華大學陳宜欣教授(Yi-Shin Chen)。
老師開講前小做了調查,請大家舉手大致瞭解行業背景、對名詞的認識等,說課程的難易度,讓大家有心理準備,要帶走什麼。她將文字探勘的過程和要使用哪種方式探勘,說得很清楚。
對世界的觀察,哪些事情有興趣知道,利用不同感應器(Sensor)蒐集資料,將事物轉成客觀(Objcetive)且有明確的精準度的數據(Non-text)。而當人類作為文字傳遞者,所產出的文字(text)就參入情感,此時就變得主觀…
Why do big websites use such weird CSS?
原文出處
https://www.quora.com/Why-do-big-websites-use-such-weird-CSS
原提問者認為CSS*應該是格式化而且好讀,為什麼大型網站像是Facebook, Instagram, 或Youtube的原始碼卻是沒有排版或者用奇怪的變數名。