英語で俳句を書いています。日本語ユーザーさんからのリクエストがあって、基本的にすべて日本語訳も付けています。そうしているうちに、まず日本語で俳句や短歌を書いてか…
This post is written in Japanese. The English version is:
「Dans ma rue」は、もともとエディット・ピアフの曲です。エディット・ピアフというと、「ばら色の人生 La vie en rose」を思い起こす人が多いかもしれません。
昔、中国人男性と恋に落ちたことがある。彼と結婚したいと親に話したとき、
ベルギーの歌手ララ・ファビアンが、ドラマチックに歌い上げます。歌を聴いているというよりも、演劇を見ているという感じに近いです。
仕事効率化の情報が氾濫する今こそ非効率性の反乱が始まるときだ
ハレドKhaledはアルジェリアを代表する歌手です。アルジェリアの公用語はアラビア語ですが、フランス領だったこともあり、実際には大部分の人々がフランス語を話せます。
ドーナツの穴がなくなったらそれはもうドーナツぢゃなくなるだろう