週末看完了這部紀錄片式的電影《0722:極右挪威》,覺得很羞愧。這部電影後座力極強,會讓人某種程度上經歷所謂的「文明衝擊」。
上個月寫了「做翻譯是該當興趣還是工作? —…
前幾個月自然語言處理模型 GPT-3 問世在 AI 和機器學習圈引發人類是否會被機器取代的討論熱潮。我在 7 月時也寫了一篇文章「GPT-3 問世-語言服務工作者要被機器取代了嗎?」…
美國舊金山知名機器學習實驗室 OpenAI 在今年 5 月的時候發表了 GPT-3 (Generative Pretrained Transformer) 的相關論文,7月開始進行封測。
上回講了靠翻譯數據稱王的翻譯資產管理人員。今天要來講講翻譯團隊中的靈魂人物 — 專案管理人員,也就是業內所稱的PM。
我每年秋天大多會觀察各家科技廠商更新或推出的新產品。今年更是讓我疲於奔命,因為每家要不是 AI 來,就是 ML (Machine Learning) 去的。
做翻譯是該當興趣還是工作? 這個問題我在2018年已經寫過一篇分享了我的想法。不過如果你想知道世界上其他譯者是怎麼想的,那可以看看 Common Sense Advisory (CSA) 最近發表的一篇文章:Translators and…
七月份的時候寫了「語言服務產業 2020 夏季熱門話題」一文討論了幾個圈內討論熱度很高的收購案,當時覺得今年可能會再有具指標意義的收購案出現。
最近機器翻譯、AI、機器學習的議題還是非常火熱。機器翻譯方面,今年我比較關注的幾個大咖包括:
Google Cloud AI 底下的 Google Translate: https://cloud.google.com/translate/?hl=zh-tw
Amazon sagemaker 底下的 Amazon Translate:
These were the top 10 stories published by 翻譯柑仔店; you can also dive into yearly archives: 2018, 2020, 2021, 2022, and 2023.