I found this today on the train, in a notebook I kept 10 years ago:
Turn a pageJust one moreThen no moreA few more days and you’ll get to the shore
You and IHow much time we spendStanding on the edge of a springSomewhere in springLooking at the horizonFollowing the beesListening to the breeze
I miss you. Three very simple words, with a very unsure verb in the middle. It’s like saying a sentence and not quite getting it right. Like taking the first turn right, only to figure out you did it too soon… or too late. Like remembering just a couple of days too late that it was…
Willebroek, une petite ville où je t’ai fait une grande promesse. Une ville sans raison, sinon celles que l’on lui a créées. Une ville qui…
Aux tons de tes yeuxQui étincellent plus fortQue le soleil encoreSur Londres à son zénith
Aux tons de ces yeuxProfondsVéhémentsBleus comme une merJe t’écris ces versFabuleux comme un mythe
When we’re stuck on a plane for hours, we end up writing silly songs, then smiling, making fun of ourselves, and still post them!
Pourquoi maintenantDans un avionDans les nuagesSur les nuagesTu viens me voirSur un petitUn tout petitTout p’tit nuage
Every time E’s on a plane, E contemplates. Sometimes E also writes. E is quite stable, and predictable. Ironically, as much as E is exponentially increasing in knowledge, culture, experience, and even positive feelings, E hates infinity and unlimited territories.
Au litQuand je te fais l’amourTes gémissements douxTes soupirs saccadésÇa me rend fou
Tu me regardesLes étoiles dans tes yeuxFilent entre nousTu me sourisTu jouesTu hoches…
Muere lentamente quien no viaja,quien no lee,quien no oye música,quien no encuentra gracia en sí mismo.
Muere lentamentequien destruye su amor própio,quien no se deja ayudar.
Humpty of Dumpty was an aristocratConstantly caressing a wicked catOne day in an utter state of tranceHe decided to jump on a train to France
It’s ironic how much I’m able to maintain this journal between planes and trains.
It’s ironic how many times I’m going to be flying to a city that I like so little. It’s ironic how the one person who has the power to make those trips so pleasant may have no clue and it’s…
Les pas de mon beau quiLorsqu’il m’accompagne au puitsSonnent
Les paroles chuchotéesDans ce monde lointainOù il n’y a personne
Chères amies, chers amis, chères âmes y, et pour les photos suivantes, chère Valérie, merci ! …d’être venu(e)s samedi, d’être toujours ici, d’être simplement.
Toi qui est arrivée de là-bas avec tant de beaux souvenirs :
« C’était une journée divinement tiède, couleur de verre ; des fils de la Vierge ondulaient parmi les arbres. Un air sec et scintillant enduisait chaque object de son émail noble, solution pure et liquide. Le ciel et le moindre phénomène à l’horizon semblaient rehaussés à l’aquarelle. »
Journée parfaitement ensoleillée au cap d’Antibes, escaping the horrible weather elsewhere:
Cette épouvantable station qui ne dure qu’une minute, mais qui s’imprègne au fond de nos pensées ; son néon déprimant luit…
Ça fait longtemps que je n’ai pas pris Delta Airlines, où je viens d’écrire ce texte maintenant ; encore 5 heures avant d’arriver à Philadelphie après un arrêt prévu à Cincinnati. L’hôtesse de l’air est passé avec de l’eau il y a quelques minutes. Pensant que le monsieur à côté de moi en avait peut-être…
Chez moi c’est toiMais tu n’es personne
Je t’appelle tellementÇa étire l’horizonJe t’ai décrit ma souffranceSur le soleil qui partait
Amidst all the code, technical meetings, and political discussions with university students, I’m looking forward to tonight’s show.
Besides the fact that Berliner Ensemble evoques at least two excellent performances in my memory (I think both were in…
Je vous fais la traduction d’une chanson que je trouve très mignonne. Les paroles ont été écrites dans les années 60, par Michel Teama, qui était un infirmier avec une passion pour la musique. Les paroles sont en dialecte libanais, mais ça sonne fort l’accent de bedouins/montagnards :P
I realized that I don’t ask myself this question often enough: what do I dream of? Do I always see my dreams come true? Does dreaming contribute to our happiness, or does it just make us focus on what we are not able to materialize?
Le véritable voyage de découverte ne consiste pas à chercher de nouveaux paysages, mais à avoir de nouveaux yeux. ~Marcel Proust