大家有沒有聽過日本人在被稱讚的時候,回答對方「とんでもないです」(不敢當)這句話呢?「とんでもない」有哪些含意和用法呢?
「とんでもない」是一個含有「ない」的形容詞,是由「とでもない」的讀音轉變來的,可解釋為出乎意外、沒有預料到的意思,或者形容超乎常識想像
例:「今すぐ結婚して!」と、とんでもない時に言い出します。(在出乎意外的時刻,說出「現在馬上結婚!」)