Last Month on Medium Japan: March 2016

Medium Japan 編集者がおすすめする昨月に話題になったアイディアやストーリーをご紹介します。

Medium Japan
for Shirusu
Published in
Sent as a

Newsletter

4 min readApr 3, 2016

--

Medium Japan News

Medium をより便利にお使いいただける機能を毎回ご紹介するこのコーナー。今回は、日本でも多くの方々が開設されているパブリケーションに隠された様々な機能についてご紹介します。

パブリケーションを整備する — for Shirusu

  • ライターとエディターを区別して権限を管理していますか?
  • コンタクト情報の入力を忘れていませんか?
  • パブリケーションのアバター、ロゴ、ヘッダー画像は設定していますか?
  • パブリケーションのレイアウトはカスタマイズしていますか?
  • パブリケーションをフォローしている読者に向けたレター機能は活用していますか?

その他機能の解説や新規機能のお知らせは Medium Japan の公式ブログ(パブリケーション)「for Shirusu」でもご覧になることができます。

In Medium Japan

Medium Japan が昨月に公式翻訳したストーリーや Medium Japan の公式エディターが手掛けたストーリーをご紹介します。Medium Japan がこれまでに公開したストーリーは 「Japanese Official」 パブリケーションよりご覧いただけます :)

約物(やくもの)から見える作家の個性
Adam J Calhoun

私たちが小説や新聞そしてブログを読むとき、意識は大抵「言葉」に向けられます。言葉と言葉の間にさりげなく挟み込まれた小さな存在、すなわち「約物」(句読点・疑問符・ 括弧・アクセントなど言語の記述に使用する記述記号類の総称)のことはほとんど気にも留められません。

40歳の今、私の人生が始まる。情熱とともに。
Ginger Makela Riker

40歳で私は1番なりたい自分になれました。私の生き方が、自分の夢を追うのはもう手遅れだと思い込んでいる方々の励みになれば幸いです。周りの人たちが言ったように、私たちのスタジオは失敗するかもしれません。でも、人は未来を予知できないはずです。

Should と Must の交差点
elle luna

人生には2つの道があります。1本はShould(したほうがよい)で、もう1本はMust(夢のためにしなければならない)です。私たちはこの2つの道の交差点に幾度となく辿り着きます。そしていつも私たちは選択を迫られます。

In Public

先月に日本語で投稿されたストーリーやアイディアの中から Medium Japan 編集者のおすすめをご紹介します。ぜひ、あなたのストーリーも聞かせてください :)

尚、「Japanese」タグページからも日本語で投稿されたストーリーを一部ご覧になることができます。日本語でストーリーを書かれた方はぜひ「Japanese」タグを設定ください!

タグの設定方法はこちらの記事をご覧ください。

専業主婦は保育園について思うこと
yuco

「自分は社会から必要とされない」と感じさせる悪の連鎖
Nanae

ポンチ絵プレゼンのつくり方
Kazue Nakata

Medium Japan の公式アカウント:
Medium — @MEJAPAN
Twitter —
@MediumJapan
Facebook —
Medium Japan

Medium Japan の公式パブリケーション:
https://medium.com/mediumjp
https://medium.com/for-shirusu

公式iOS アプリ | 公式Android アプリ

Letters バックナンバー:

2016
| February |January

2015
| December | November | October | September | August | July | June|May | April |

--

--

Medium Japan
for Shirusu

Medium の公式日本語アカウントです。