(Parte 14) Comentário sobre “A Grande Liberação através de Escutar no Bardo” por Chögyam Trungpa Rinpoche (Tradução)

Tradução do comentário de Chögyam Trungpa sobre “The Great Liberation through Hearing in the Bardo”. Texto em inglês copiado do livro “The Tibetan Book of the Dead” de Francesca Fremantle e Chögyam Trungpa.

zhiOmn Ormando
zhiomn — traduções
6 min readSep 27, 2018

--

O Quarto Dia — The Fourth Day

No quarto dia há o elemento purificado do fogo, representado por Amitaba, a família padma. Amitaba significa luz sem limites, e a qualidade básica de padma é magnetizante, sedutora, convidativamente calorosa, aberta e compassiva. A luz é sem limites porque ela apenas brilha naturalmente, ela não pede por nenhuma recompensa. Ela tem a natureza do fogo, não no sentido da agressão, mas de consumir qualquer substância sem rejeitar ou aceitar.

On the fourth day there is the purified element of fire, represented by Amitābha, the padma family. Amitābha means boundless light, and the basic quality of padma is magnetizing, seductive, invitingly warm, open and compassionate. The light is boundless because it just shines naturally, it does not ask for any reward. It has the nature of fire, not in the sense of aggression, but of consuming any substance without rejecting or accepting.

Amitaba — Pintura Tibetana do século XIX — Fonte: Shechen Archives em Himalayan Art Resources https://www.himalayanart.org/items/51745259

Ele está segurando uma lótus em sua mão, que significa a mesma coisa: a lótus abre-se quando o sol ou a lua brilham sobre ela, ela se abre em direção à luz, então qualquer situação vinda de fora é aceita. Ela também tem a qualidade da completa pureza; uma compaixão assim poderia crescer na lama ou sujeira mas a flor é completamente perfeita e limpa. Sentado em um assento de pavão significa novamente abertura e aceitação; na mitologia o pavão supostamente se alimenta com veneno, e suas belas cores são formadas a partir de comer veneno. Isso é abertura que se estende tão longe que ela pode lidar com qualquer tipo de situação negativa, de fato a compaixão é animada por situações negativas.

He is holding a lotus in his hand, which means the same thing: the lotus opens when the sun or the moon shines on it, it opens towards the light, so any situation coming from outside is accepted. It also has the quality of complete purity; such compassion could grow in mud or dirt but the flower is completely perfect and clean. Sitting on a peacock seat is again openness and acceptance; in mythology the peacock is supposed to be fed on poison, and its beautiful colors are formed from eating poison. It is openness which extends so far that it can deal with any kind of negative situation, in fact compassion is exhilarated by negative situations.

Sua consorte Pandaravasini, a Vestida-de-Branco, é associada com o simbolismo da lenda Indiana de certas roupas tecidas a partir de pedra, que só podiam serem limpas por fogo. Ela representa a essência do fogo, consumindo tudo, e também o resultado do processo de consumir, purificação, completa compaixão.

His consort Pāṇḍaravāsinī, the White-clad One, is associated with the symbolism of an Indian legend of certain clothes woven from stone, which could only be cleaned by fire. She represents the essence of fire, consuming everything, and also the result of the consuming process, purification, complete compassion.

Então há o bodisatva Avalokitesvara, a essência da compaixão, ele que vê em todas as direções, que é a inteligência superior da compaixão. Sempre que compaixão é necessária ela acontece naturalmente, ela tem uma qualidade automática, afiada; não é compaixão cega ou idiota, mas compaixão inteligente que sempre realiza sua função. Manjusri também representa o aspecto mecânico da compaixão, mas aqui é uma qualidade intelectual em vez de uma qualidade puramente impulsiva. Ele também é o criador do som, a comunicação da compaixão; ele representa o som da vacuidade que é a fonte de todas as palavras.

Then there is the bodhisattva Avalokiteśvara, the essence of compassion, he who sees in all directions, which is the ultimate intelligence of compassion. Whenever compassion is needed it happens naturally, it has a sharp, automatic quality; it is not idiot or blind compassion, but intelligent compassion which always fulfills its function. Mañjuśrī too represents the mechanical aspect of compassion, but here it is an intellectual rather than a purely impulsive quality. He is also the creator of sound, the communication of compassion; he represents the sound of emptiness which is the source of all words.

Então há Gita, a bodisatva feminina da canção, que canta para a música de Manjusri; e junto com ela está Aloka, que segura uma lamparina ou tocha. O processo inteiro da compaixão tem ritmo e luz, ele tem a profundidade da inteligência e a nitidez da eficiência, e tem a natureza purificadora da buda vestida-de-branco assim como a qualidade que tudo permeia, infinita, de Amitaba.

Then there is Gītā, the female bodhisattva of song, who sings to the music of Mañjuśrī; and along with her is Ālokā, who holds a lamp or torch. The whole process of compassion has rhythm and light, it has the depth of intelligence and the sharpness of efficiency, and it has the purifying nature of the white-clad buddha as well as the infinite, all-pervading quality of Amitābha.

Esta é a família padma completa, que transcende o skanda da percepção e brilha com a luz vermelha da sabedoria da consciência discriminativa. Compaixão é muito detalhada e precisa, então é necessário ter sabedoria da consciência discriminativa, que não significa discriminar em termos de aceitação e rejeição, mas simplesmente ver as coisas como elas são.

That is the complete padma family, which transcends the skandha of perception and shines with the red light of discriminating awareness wisdom. Compassion is very detailed and precise, so it is necessary to have discriminating awareness wisdom, which does not mean discriminating in terms of acceptance and rejection, but simply seeing things as they are.

Neste livro isso está associado com o reino dos fantasmas famintos; há algum conflito aqui, porque paixão é usualmente conectada com o reino humano. Todas estas qualidades padma, nitidez e precisão e profundidade e majestade, foram consideradas muito esmagadoras, e de alguma forma a pessoa gostaria de jogar um jogo de surdo e mudo; alguém gostaria de sair de mansinho do cenário completo para ir para dentro dos desvios das paixões ordinárias.

In this book it is associated with the realm of the hungry ghosts; there is some conflict here, because passion is usually connected with the human realm. All these padma qualities, sharpness and precision and depth and majesty, have been found too overwhelming, and somehow one would like to play a game of deaf and dumb; one would like to sneak away from that complete picture into the sidetracks of ordinary passions.

Este é o décimo quarto tópico do comentário de Chögyam Trungpa sobre “A Grande Liberação através de Escutar no Bardo” de Karma Lingpa

--

--