Альтернативный еврейский храм в Египте

Идеи без границ
21 min readDec 26, 2022

--

Сериал Земля раскопок (сезон 2, серия 6)

Проект «Идеи без границ» культурного центра Бейт Ави Хай

Ведущая: журналист Эфрат Шапира-Розенберг

Гость: Хагай Мисгав — доктор востоковедения, специалист по эпиграфике и семитским языкам (Еврейский университет в Иерусалиме). Известен своими расшифровками и публикациями древних надписей из Хирбет-Кейафа и с горы Геризим.

Эфрат Шапира-Розенберг (Э. Ш.-Р.): Добро пожаловать на очередную серию программы «Земля раскопок: беседы об израильской археологии». В предыдущей серии мы познакомились с еврейской диаспорой Вавилона, которая начала формироваться после разрушения Первого храма и продолжила своё существование после строительства Второго храма и возвращения в Сион. Сегодня мы продолжим наше путешествие по следам еврейских диаспор знакомством с удивительной общиной. Документы с острова Элефантина (Йев), расположенного посреди Нила, показывают, что в течение сотен лет там проживала активная еврейская община, похожая на уже знакомую нам общину аль-Яхуду в Вавилоне, но в то же время очень отличная от неё. Она вызывает много вопросов. Как и почему эти евреи попали туда? Чем они занимались? И наконец, главный вопрос: как сравнительная близость к Иерусалиму повлияла на их религиозную жизнь? Ответы на эти вопросы оказались весьма неожиданными. В прошлую нашу встречу, чтобы понять документы, мы познакомились с новой дисциплиной — ассириологией. Теперь же, чтобы прочитать папирусы Элефантины мы познакомимся с эпиграфикой — дисциплиной, изучающей надписи.

Мы рады представить научного консультанта нашей серии, доктора Хагая Мисгава, преподавателя Еврейского университета в Иерусалиме и ряда других вузов. Здравствуйте, Хагай.

Хагай Мисгав (Х. М.): Здравствуйте.

Э. Ш.-Р.: Прежде чем мы перейдём к документам, обнаруженным на Элефантине, пожалуйста, расскажите в двух словах, что такое эпиграфика.

Х. М.: Археолог, раскапывая холм, поставляет нам «немой фильм». Эпиграфика — это звуковая дорожка. Когда мы находим надписи, раскопки оживают. Больше не нужно строить догадки на материале внешних источников — раскопки говорят сами за себя. Эпиграфика — это область науки, которая занимается письменностью и её эволюцией, датировкой надписей на основе этапов эволюции письма и, конечно, расшифровкой и интерпретацией текстов надписей. Это во многом междисциплинарная область науки. Для того, чтобы ею заниматься, надо знать древние языки, разбираться в шрифтах, истории, археологии, письменности.

Э. Ш.-Р.: Когда археолог находит какой-то текст, может ли он определить возраст находки?

Х. М.: Он может сказать, из какого она слоя, но не более того.

Э. Ш.-Р.: Он может прочитать, что там написано?

Х. М.: Скажем так: он прошёл несколько курсов по эпиграфике, чтобы иметь представление, о чём идёт речь. А затем он обращается к профессионалу (их в Израиле не так много), чтобы тот прочитал и датировал документ, объяснил языковые особенности. Здесь нужна филологическая подготовка.

Э. Ш.-Р.: Мы пригласили вас, специалиста по эпиграфике, чтобы услышать рассказ о документах, обнаруженных на Элефантине. Прежде всего, где находится Элефантина?

Х. М.: Элефантина — это остров на Ниле, недалеко от знаменитой Асуанской плотины, построенной в 1960-е годы советскими специалистами. Он расположен буквально напротив города Асуан, имеющего долгую историю и носившего в разные периоды название Сиена или Сиене. Там несколько островов, и самый большой называется «островом слонов», по-гречески — Элефантина. Еврейское название острова — Йев, это видоизменённое древнеегипетское слово, означавшее слона. Поэтому слоновая кость на иврите называется шенхав («зуб слона»).

Э. Ш.-Р.: А почему остров назвали в честь слона?

Х. М.: Возможно, окрестные скалы очертаниями напоминали слонов. В египетской мифологии Элефантина занимает очень важное место: там обитал Хнум, бог-творец, создавший людей на гончарном круге (ивр. овнаим), как сказано в книге Шмот (1:16): «Наблюдайте у родильных камней (овнаим)»; это египетский образ. На острове находился его главный храм, из-за него в нашей истории ещё будет много проблем. Так что остров имел религиозное значение. Кроме того, территориально он находился близко к южной границе Египта, к Нубии (современному Судану). То есть это был торговый, военный и религиозный центр.

Э. Ш.-Р.: Как на этот остров посреди Нила попала еврейская община?

Х. М.: В точности мы не знаем. Известно, что в эпоху возвращения в Сион, примерно в V в. до н. э., там уже есть община. Это не совсем обычная еврейская община: её мужчины служили в персидской армии. Там был полк, который на местном диалекте арамейского назывался «Знамя». Командный пункт находился в Асуане, а гарнизон располагался на Элефантине, где постоянно проживали семьи военных, много поколений.

Э. Ш.-Р.: Уточним. Это была группа евреев, служивших в персидской армии, которые жили на этом острове вместе со своими семьями и составляли еврейскую общину, по вашим словам, в течение сотен лет?

Х. М.: Да, на протяжении многих поколений. Персидская армия была многонациональной. В этом была её сила и её слабость. Одним их таких «этнических» отрядов был отряд из жителей Иудеи. У них была автономная религиозная жизнь, не такая, как у других. В самом Асуане (Сиене) были четыре-пять храмов разных богов — Анат-Бетель, Ашам, Нево, а у евреев была своя идентичность, свой культ, свой отряд.

Э. Ш.-Р.: Поскольку речь идёт о группе солдат многонациональной персидской армии, возможно ли, что это первый случай расщепления идентичности между «иудеями» и «израильтянами»? «Иудеи», живущие за пределами Страны Израиля, состоящие на службе у другой империи…

Х. М.: Прежде всего, надо сказать, что они начали там жить не в персидский период. Они сами говорят (и мы увидим это в документах), что они там со времён «царей Египта», то есть до персидского завоевания и, возможно, даже до разрушения Храма. У Йешаяху (гл. 19) есть несколько стихов, где он упоминает пять городов в Египте, говоривших на ханаанском наречии.

Ирмеяху рассказывает, что сразу после убийства Гедальи (это Вавилонский период) происходит миграция в Египет — бегут те, кто был в Мицпе во время убийства. В своих пророчествах Ирмеяху рассказывает про иудеев, живущих от Мигдоля (в дельте Нила) до Патроса (это юг, верхний Египет). То есть евреи расселились в Египте по всему течению Нила.

Э. Ш.-Р.: Уже в эпоху Первого храма? В конце эпохи Первого храма?

Х. М.: Да, но мы точно не знаем, насколько близко к концу. Они там были до персидского завоевания. У Геродота даже есть намёки на то, что один из египетских фараонов по имени Псамметих поселил в этом районе военные отряды из Сирии (которая тогда включала и Страну Израиля). Так что, возможно, еврейское присутствие в этом месте началось уже тогда, если не раньше.

То, что вы сказали, очень верно, речь идёт о двойной идентичности. Вообще, Персидская империя, подчинившая почти весь древний мир, отличалась абсолютной терпимостью, и никому не навязывала идентичность.

Э. Ш.-Р.: Даже более того, мы знаем об указе царя Кира, позволившего вавилонским евреям вернуться в Иерусалим и восстановить Храм. Сейчас, говоря об этих еврейских солдатах, служивших в персидской армии, мы знаем, что в это время в Иерусалиме был действующий Храм. А они служат в персидской армии, живут в Египте, на Элефантине, и не возвращаются в Землю Израиля.

Х. М.: Такая же история описана в книге Эстер. Евреи живут в городе Шушане (Сузах), и им там хорошо. При этом в Иерусалиме действует Храм, но он в книге ни разу не упоминается, как и сама Земля Израиля. Какова была связь этой общины с Землёй Израиля? Совершенно очевидно, что она была, это видно из уже упомянутых документов.

Э. Ш.-Р.: Возможно, мы сегодня ещё обсудим ситуацию, которая началась в ту эпоху и до сих пор актуальна в наши дни. Есть центр — Земля Израиля, Иерусалим, а есть деятельные, активные общины, живущие в диаспоре, которые не собираются перебираться в Землю Израиля, и непонятно, поддерживают ли с ней связь. У этих людей двойная самоидентификация.

Х. М.: Да. Мы знаем, например, о больших общинах, которые в Римскую эпоху жили в Сирии и Северной Африке и успокаивали совесть, посылая в Храм свои полшекеля. Но об эпохе, которую мы обсуждаем, нам почти ничего не известно. Литературные источники по этой эпохе относятся только к её началу, к временам Эзры и Нехемьи. Мудрецы Талмуда даже считали эту эпоху несуществующей: «Все дни Персидской империи составили 52 года», а мы знаем более чем о двухстах годах.

Э. Ш.-Р.: В предыдущих выпусках мы уже говорили, что эта эпоха представляет собой «белое пятно» и с точки зрения археологии.

Х. М.: Археологи уже научились выделять в ней слои, но исторических источников нет.

Э. Ш.-Р.: Давайте же обсудим тот источник, который всё-таки существует. Это документы, обнаруженные на острове Элефантина. В прошлый раз мы говорили о грабеже и торговле древностями. И документы, найденные на острове в XIX в., попали в Европу таким же обычным путём.

Х. М.: Да, это была обычная история. Торговцы и коллекционеры, в основном англичане, скупали их. На рынке в Асуане кто-то выставлял на продажу папирусы, их активно скупали в конце XIX — начале XX веков партиями по десятку папирусов. Проанализировав их, учёные поняли, что все описанные в папирусах события связаны с одним и тем же человеком: на протяжении нескольких десятилетий он получал наследства, составлял договоры, освобождал рабов, продавал и покупал что-то, судился, выигрывал и проигрывал; стало ясно, что это его архив. А затем обнаружили другой архив. В начале ХХ века к исследованию присоединились археологи из Германии и обнаружили новые папирусы на самом острове. Стало ясно, что речь идёт не о подделках. На сегодняшний день у нас есть три архива: сорок папирусов и около сотни остраконов, которые поведали очень интересные истории, и не только о жизни местных евреев.

Э. Ш.-Р.: То есть речь идёт не только о еврейском гарнизоне, но и о других людях, которые там жили?

Х. М.: Персидская армия в Асуане была многонациональной. Там жила еврейская община, но был и местный египетский храм, и при храме жили жрецы. В документах о продаже домов, при описании границ владений, люди сообщают, что с такой-то стороны, например, жил еврей, а с другой — египтянин. Это был квартал со смешанным населением, и они были частью местной армии. Военные покупали и продавали дома, вступали в браки с соседями.

Э. Ш.-Р.: Прежде чем перейти к содержанию этих документов, давайте поговорим о том, как они написаны, каким алфавитом, на каком языке.

Х. М.: Цари Персидской империи, естественно, говорили по-персидски, а официальные документы писались клинописью. Персидский язык — не семитский, он относится к индоевропейской группе, но в Персии пользовались клинописью, принятой в Месопотамии. А когда персы начали править миром, то открыли для себя новую письменность, алфавитное письмо. Его уже использовали в Ассирийской империи для административных нужд. Захватив Арам, а затем Израиль, ассирийцы поняли, что писать с помощью алфавита удобнее, чем таскать с собой горы табличек, и перевели часть административных записей на арамейский. Это очень интересно: например, сохранились настенные росписи, где изображён подсчёт вражеских голов, которые укладывают в пирамиды, и рядом стоят два писца, один из них — бородатый ассириец с глиняной табличкой, а рядом — безбородый арамей со свитком и стилосом.

Э. Ш.-Р.: Давайте поясним, почему для клинописи необходимы груды табличек.

Х. М.: Клинопись — это слоговое письмо, в нём много сотен знаков. Арамейским пользовались ассирийцы, вавилоняне, а персы сделали его официальным языком в значительной части империи, до самого Афганистана. И поныне на севере Индии находят записи на арамейском, дошедшие от персидской эпохи. Арамейский становится официальным и административным языком, чего не было у ассирийцев. И более того, народы империи сами заговорили по-арамейски, он стал разговорным языком.

Э. Ш.-Р.: То есть речь идёт и о языке, и о письменности?

Х. М.: Да. В ту эпоху арамейский был и официальным языком империи, и языком, на котором написаны библейские книги Эзры, Нехемьи и Даниэля — письменность была единой по всей империи. После того, как Персидская империя распалась, в каждой области арамейская письменность развивалась в своём направлении. Даже современная арабская письменность развилась из арамейской, и наше письмо тоже развилось из арамейского. Евреи в эпоху Персидской империи вместе со всеми остальными народами переходят на новую письменность.

Э. Ш.-Р.: Поговорим о том, какой была еврейская письменность в эпоху Первого храма. Это ведь была не клинопись?

Х. М.: Нет. Корни еврейского алфавита эпохи Первого храма — во втором тысячелетии до н. э. в нашем регионе. В его основе лежали египетские иероглифы и рисуночное письмо. Он развивается на территории Ханаана. Израильтяне принимают и «дорабатывают» его финикийскую версию.

Э. Ш.-Р.: То есть сейчас мы видим развитие древнего варианта еврейской письменности?

Х. М.: Он развивался с X по VI вв. до н. э. Вы видите прорисовки знаменитой Ады Ярдени. Постепенно буквы становились гармоничнее, элегантнее, как показано в таблице.

Э. Ш.-Р.: Но мы сегодня не можем их прочитать!

Х. М.: Вас не учили в школе?

Э. Ш.-Р.: Нет, я проболела эти уроки.

Х. М.: Посмотрите на таблицу. В этих клетках — буквы от алеф до вав, от заин до ламед, от мем до цади, и от куф до тав.

Э. Ш.-Р.: Но мы говорим о переходе к арамейской письменности, а здесь уже что-то совсем другое.

Х. М.: Арамейский алфавит — «кузен» этого. Вначале арамеи использовали вариант из первой клетки таблицы, однако со временем (начиная с левой верхней клеточки) он изменился, потому что они жили в другом регионе, школы писцов тоже разные. Сначала они понимали друг друга, но постепенно им это стало труднее. После падения арамейских государств и усвоения этого алфавита ассирийцами, арамейский алфавит сбросил балласт традиции и совершил стремительный рывок. Его начертание сильно упростилось, письмо стало быстрее. В качестве примера — образец V в. до н. э.: мы можем узнать алеф, бет, гимел, хей, вав, заин, которые уже очень похожи на современные. 500–700 лет спустя мудрецы Талмуда смотрят на алфавит, которым пользуются, и на самарийский алфавит. А самарийский шрифт развился на основе палеоеврейского, они не перешли на арамейский. Таннаи II в. н. э. знают, что шрифт, которым они пишут, «ассирийский», а шрифт самаритян называют «ивритским». Как же такое могло произойти? Как наше письмо стало их письмом? И мудрецы задают практический вопрос: «А каким письмом были написаны Скрижали Завета?» И конечно, как всегда у евреев, начинается спор: одни говорят, что скрижали были записаны ассирийским письмом, а «ивритское» письмо было придумано позже.

Э. Ш.-Р.: Древнее письмо — придумано!

Х. М.: Там есть тонкости, Эльазар из Модиина говорил, что наше письмо всегда было таким, а ханаанеи писали по-своему. Не следует пренебрежительно относиться к этим словам. В ту эпоху не было понятия «процесс». Если есть два вида письма, значит, произошёл скачок, никто не говорит о процессе развития. Мы говорим: ивритское письмо развивается в одном направлении, арамейское — в другом, но они родственны. И в каком-то смысле можно сказать, что действительно скрижали были даны этим письмом; оно не точно такое, как сейчас, но мы понимаем, как оно менялось. Но таннаи считали, что это разные шрифты, и что произошла некая революция. Была версия, что ассирийское письмо было изначальным, его забыли, а затем Эзра его восстановил. И версия рабби Йоси, «историка» среди таннаев: «Нет, скрижали были написаны ивритским письмом», а Эзра его изменил.

Э. Ш.-Р.: Это очень важный момент. Мы говорим о святости букв. В нашей истории существует понятие святости букв.

Х. М.: Верно. И спор таннаев очень принципиален, он — об основных принципах иудаизма. Что такое святость? Некоторые из них считают, что святость — это подлинность. А рабби Йоси отвечает, что святость — это то, что галаха считает святым. И то, что самаритяне переняли исконный ивритский алфавит, для него не так важно. Содержание важнее формы.

Э. Ш.-Р.: Было ещё высказывание о том, что мы способны постановить, что новое является святым.

Х. М.: Не знаю, насколько весь этот процесс был осознанным. Ведь это не совсем новое изобретение. Эзра просто…

Э. Ш.-Р.: …следовал духу времени!

Х. М.: Да, и, возможно, его решение имело воспитательное значение. Он — лидер революции, сделавший еврейский народ «народом книги». Все должны уметь читать и писать. И в итоге все умеют читать и писать, потому что речь всё о тех же 22 буквах.

Э. Ш.-Р.: В итоге благодаря Эзре, мудрецам, и благодаря кому-то ещё мы можем прочитать документы, найденные на Элефантине.

Х. М.: Давайте перейдём к одному из папирусов. Начнём читать с самой верхней строки. В середине строки стоит слово кахана («священник»). А перед ним, седьмое слово, это имя священника — Йоханан. Йоханан — это не просто священник (кахана), это имя первосвященника, кахана рабба. Видите, не нужны особые познания в эпиграфике, чтобы прочесть: «первосвященник Йоханан». Так писали на арамейском наши предки.

Э. Ш.-Р.: То есть это написано не просто арамейским письмом, но и на арамейском языке?

Х. М.: Да. Конкретно это письмо они пишут персидскому правителю. Человек, владеющий ивритом и арамейским, пишет человеку, владеющим персидским и арамейским. Арамейский для них — язык международного общения.

Э. Ш.-Р.: Как сегодня язык государственных переговоров — это английский.

Х. М.: Верно, и так было всегда. Если вернуться в XIV в. до н. э., к письмам из архива Амарны, мы увидим, что ханаанейские цари переписывались с египетскими фараонами по-аккадски. Это называется lingua franca, язык международного общения.

Э. Ш.-Р.: И переход на этот алфавит — примерно то же, что переход на латиницу.

Х. М.: Эта идея почти осуществилась в начале ХХ в. Итамар бен Цви напечатал газету на иврите латинскими буквами. Вышел только один номер, потому что никто не покупал. Но попытка была.

Э. Ш.-Р.: Давайте перейдём теперь к содержанию элефантинских документов. Что мы можем узнать из них о жизни этой удивительной общины солдат и их семей?

Х. М.: Прежде всего, отметим, что речь идёт о нескольких поколениях. В одном из архивов задокументированы 60 лет жизни одного из членов общины: всё это время он оставался воином, даже в старости.

Возникает вопрос: что это была за служба? Это был гарнизон, живший на одном и том же месте. Солдаты получали армейское жалование, судя по всему, пожизненное и вели самую обычную жизнь.

Мы находим там брачные договоры, вольные для рабов, документы о передаче собственности, судебные протоколы, официальные документы, свидетельствующие об их отношениях с местными властями, соседских тяжбах и т. д. Мы видим свидетельства обо всех областях повседневной жизни. Есть уголовные разбирательства против членов еврейской общины: в Асуане что-то украли, а их видели в том районе, их задерживают, еврейская община вступается за них, выплачивает залог. Залог платит богатый член общины, и он пишет общине: скиньтесь сейчас, эти деньги вам вернутся.

Э. Ш.-Р.: И все эти документы сейчас изданы, их можно прочесть?

Х. М.: Да, все они изданы, с факсимиле и прорисовками. Недавно вышла последняя маленькая книжка в издательстве «Библейская энциклопедия», там только тексты.

Э. Ш.-Р.: Среди этих документов мы видим даже свидетельства о браке и условия развода, включённые в эти свидетельства.

Х. М.: Да. Есть очень интересный пример. Еврейка по имени Мивтахья выходит за парня с египетским именем Асхур, а затем выясняется, что он еврей, так как их дети называют отца Натаном. Непонятно, что произошло: он принял иудаизм, вошёл в общину, или, возможно, изначально был евреем, несмотря на египетское имя? Он — «царский архитектор», так он именуется в этих документах. Их брачный документ — не ктуба, а договор о браке. Он просит её руки у её отца, несмотря на то, что она уже взрослая, овдовела 10 лет назад и владеет имуществом. И в договоре указано, какое имущество приносит каждая из сторон. В нём сначала сказано: «Если завтра или в иной день Асхур возненавидит Мивтахью, и объявит прилюдно, и отошлёт её, она получит такую-то сумму…», а дальше: «Если она встанет и скажет: „возненавидела я Асхура…“», тогда раздел имущества происходит немного иначе. Надо отметить, что в брачном договоре, когда речь заходит об условиях развода, действует принцип взаимности.

Э. Ш.-Р.: То есть равноправие: она тоже может инициировать развод?

Х. М.: Да. Впрочем, мы не знаем, насколько она в реальности могла это сделать.

Э. Ш.-Р.: И «ненависть» упоминается здесь как причина для развода?

Х. М.: Да. Прежде всего, здесь мы видим цитату из книги Дварим. «Ненависть» — это один из поводов для развода. Надо сказать, что это не единственный случай. Прежде всего, в Иерусалимском Талмуде, в трактате Кидушин, говорится, что в ктубе есть слова «если он возненавидит» и «если она возненавидит». Возможно, эта строка фигурировала в ктубот Земли Израиля.

Э. Ш.-Р.: Но мы говорим сейчас о доталмудической эпохе.

Х. М.: Верно. Есть ещё одно такое свидетельство в документах повстанцев Бар-Кохбы. Женщина по имени Шломцион развелась и пишет своему мужу, который, похоже, выплатил ей всё, что должен: «Ты был моим мужем и получил от меня разводное письмо (гет)». Учёные-мужчины и учёные-женщины зачастую по-разному интерпретируют эти слова. Учёные-женщины видят доказательство существования такой практики, а мужчины считают, что это просто ошибка интерпретации, и надо понимать: «моё разводное письмо от тебя».

Э. Ш.-Р.: Документы элефантинской общины полнее, чем документы общин вавилонской диаспоры из аль-Яхуду, рассказывают об их религиозной жизни, открывая новые удивительные факты. Они вели активную еврейскую жизнь.

Х. М.: Здесь следует быть осторожным. Известен остракон с надписью, в которой муж требует от жены отправиться в субботу на мол и получить там какую-то посылку. Трудно назвать это поступком ортодоксального иудея. Он специально оговаривает, что речь про шабат.

Известно также знаменитое «Пасхальное послание». Вот его оригинал. Легко прочитать первые два слова: эль ахай («Моим братьям»). В нём некто по имени Ханания предлагает своим товарищам, коэнам (священникам) Элефантины, отсчитать столько-то дней и 14 нисана отпраздновать Песах. Послание написано от имени царя Дария II. «Празднуйте Песах 14 нисана, будьте ритуально чисты с 15 по 21 нисана. Не ешьте квасного, не пейте пива». Пиво оговаривается особо, так как оно было в Египте очень популярным напитком. «А имеющееся у вас квасное (хамец) заприте в комнатах домов своих вплоть до захода солнца 21 нисана».

Э. Ш.-Р.: Возможно, это источник обычая продавать квасное перед Песахом?

Х. М.: Да, это попытка решить проблему, ведь квасное хранят дома, его нельзя просто выбросить. Сказано, что запрещено «видеть квасное» в Песах — так его и не видно, оно заперто. Более позднее галахическое решение, связанное с владением, выглядит более формальным.

Э. Ш.-Р.: Итак, еврейская община Элефантины соблюдает Песах.

Х. М.: Возможно, они не знают точную дату, и им нужно о ней напоминать. Но важно отметить, что здесь употребляется язык Писания, выражения про квасное, взятые из Торы: «чтобы не было видно», «чтобы не находилось».

Э. Ш.-Р.: А в чём смысл этого официального указа от имени персидского царя?

Х. М.: Они — воины персидской армии. Военные ничего не могут делать «просто так», не получив приказа.

Э. Ш.-Р.: То есть это «распоряжение командования»?

Х. М.: Да, распоряжение здесь исходит от царя, вернее, от царя царей.

Э. Ш.-Р.: Они не могут сделать это тайно или попросить отпуск в этот день, это — приказ командования!

Х. М.: Есть мнение, что им понадобился этот указ, чтобы показать его жрецам Хнума в ответ на вопрос о том, что они делают. Подобные примеры есть в Писании. Например, когда Эзра и Нехемья, точнее Зерубавель, начинают отстраивать Храм, к ним приходят «враги Йехуды и Биньямина» (самаритяне), желая присоединиться, но им отказывают, сославшись на указ царя Кира, в котором те не упомянуты. То есть это формальный повод им отказать. Не знаю, насколько это сработало. Есть ещё одно письмо, отправленное на 10–20 лет раньше неким евреем «бебиситтеру» своих детей. В нём, в частности, спрашивается, в какой день празднуют Песах.

Э. Ш.-Р.: То есть понятно, что Песах для них важен, но они не всегда знают его точную дату и не всегда следят за календарём.

Х. М.: У них не было календаря. Они каждый раз должны были получать сообщение о начале нового месяца. Что касается их галахи, то они, разумеется, служат Всевышнему, и Его имя упомянуто в документах множество раз. Однако периодически встречаются договоры, где стороны клянутся как именем Бога (йуд, хей, хей), так и именем Хнума. Та же самая Мивтахья, судившаяся с каким-то египетским чиновником, клянётся именем богини Сатет (в результате тяжбы ей удалось вернуть своё имущество).

Э. Ш.-Р.: Иными словами, во время тяжбы в местном суде она использует местный язык и имена местных божеств.

Х. М.: Верно. Известен список, в котором фигурируют имена 120 евреев (40 из них — женщины), жертвующих Богу по два шекеля. В конце списка указана сумма, пожертвованная на храмы богинь Анат-Бетель и Ашам-Бетель. То есть они жертвовали и на нееврейские храмы — это, естественно, абсолютно запрещено еврейским законом. Трудно сказать, почему они это делали — по желанию или по принуждению. Связано ли это было с их идентичностью, мы не знаем.

Э. Ш.-Р.: Если уж речь зашла о храмах, иудейских и языческих, то самый удивительный факт, отражённый в этих документах, это наличие на Элефантине собственного храма, посвящённого Богу Израиля.

Х. М.: Да, прежде всего, в самом письме о Песахе говорится о принесении пасхальной жертвы. Серьёзное отличие от нашего пасхального седера. Само по себе это ещё ни о чём не говорит; может быть, они её приносили каждый в своём доме, по простому смыслу книги Исход, как это и сегодня делает эфиопская община. Но на острове были найдены черновики письма, в котором евреи Элефантины жаловались персидскому правителю Багою (вот это письмо) на жрецов Хнума, «разрушивших их Храм», в котором они приносили жертвы и воскуряли смесь благовоний, и это были жертвы всесожжения, не только пасхальная жертва.

Прочитаем несколько строк: «Господину нашему Багою, правителю Йехуда, рабы твои Йеданья и Кнавате, священники в крепости Элефантине, наш Господь Бог небес дарует тебе мир и пошлёт тебе милость перед царём Дарием…» Написано на беглом «официальном» арамейском и адресовано Багою, наместнику персидского царя Дария в Иудее. В Египте тоже был персидский наместник, но он на тот момент отсутствовал.

Это то же письмо, в переводе на иврит. Я опускаю цветистое вступление. «В месяц тамуз, в 14-й год правления царя Дария, когда [наместник] Аршам отправился к царю, жрецы бога Хнума (обратите внимание, что слово „бога“ подписано сверху, они его забыли) в заговоре с Видрангом (персидским чиновником, известным нам из других источников) решили убрать храм бога Яху. Они ворвались в храм и разрушили его до основания, сломали колонны». Авторы письма перечисляют всё в надежде вернуть это. А далее они приводят аргумент, что предки элефантинских евреев построили этот храм ещё в эпоху фараонов!

Э. Ш.-Р.: То есть еврейский храм, посвящённый Богу Израиля, стоял здесь, на Элефантине, ещё при фараонах?

Х. М.: Да, очевидно, ещё в эпоху Первого храма. «Когда Камбис (сын царя Кира), пришёл в Египет, этот храм уже стоял, и он его не тронул». В этом письме община Элефантины просила у персидского правителя официального подтверждения права этого храма на существование. Сходную ситуацию мы видим в книге Эзры: евреям нужно официальное разрешение на восстановление Храма. Строительство останавливают, пока не будет представлена копия разрешения. Здесь такого разрешения нет (и не может быть, ведь храм уже стоял), и в письме излагаются доводы, которые должны были оправдать существование этого храма. С обратной стороны написано, что Видранга уже убили: «Мы оделись в рубище, постились и молились, и Яху покарал Видранга». И точно как в книге Эстер, наказание злодея ещё не означает избавления. Теперь нужна новая просьба. И они просят: не только отменить приговор, а разрешить отстроить храм. Так у нас тут всё устроено: четыре храма в Асуане и один на Элефантине. Их храм рядом с египетским. «Ещё до того, как это злодеяние было совершено с нами, мы посылали письма тебе и первосвященнику Йоханану в Иерусалиме. А нам ни одного ответа не пришло».

Э. Ш.-Р.: Вот где драма!

Х. М.: Это ужасно трогательно: два с половиной года назад мы уже просили о помощи у иерусалимских первосвященников. Прежде всего, есть Храм в Иерусалиме, это написано.

Э. Ш.-Р.: Два храма существуют параллельно.

Х. М.: Да. И они просят у иерусалимских священников помощи в строительстве конкурирующего храма!

Э. Ш.-Р.: Что это, наивность элефантинских евреев? И священники в Иерусалиме их проигнорировали.

Х. М.: Здесь мы уже переходим из области эпиграфики в область театра или литературы. Логично предположить, что иерусалимские священники не поддерживали этот храм, всё же это для них конкуренция. Скорее всего, они избавились от письма. Мы не знаем, может оно не дошло, может гонца убили по дороге. Проблема ещё в том, что сам Багой им тоже не ответил. Возможно, священники поговорили с Багоем и убедили его не вмешиваться.

Э. Ш.-Р.: Итак, мы видим нечто удивительное: на Элефантине был еврейский храм. Возможно, он существовал там в течение сотен лет.

Х. М.: В 1500 км от Иерусалима, по их словам — около 200 лет.

Э. Ш.-Р.: И там приносили жертвы, дары.

Х. М.: Да, он существовал со времён фараонов, на протяжении персидского периода. В одном из предыдущих писем они жаловались на то, что жрецы Хнума посягают на территорию храма, строят стены и пристройки. Хотели с ними судиться.

Э. Ш.-Р.: Но никаких остатков этого храма на Элефантине не обнаружено?

Х. М.: Есть предположения, где он находился. У нас есть документы о расположении еврейского квартала, и мы знаем, где был тот самый храм Хнума. Поскольку у них были территориальные споры и общая граница, он должен быть рядом. Исходя из этого, у нас есть примерный периметр храма, и на этом основании можно предположить, каковы были его размеры и как он выглядел. Он был не очень похож на Иерусалимский храм, скорее на скинию. Это всё буквально сейчас копают и реконструируют. В любом случае, этот храм — загадка. У нас нет никакой дополнительной информации о нём, кроме этого письма. У Иосифа Флавия, который много пишет про эту эпоху, об этом храме — ни слова.

Э. Ш.-Р.: Мы можем увидеть две вещи: во-первых, эти люди вели очень активную религиозную жизнь, у них был даже действующий храм; во-вторых, у них была связь с иерусалимским священством, то есть существовал и диалог, и конкуренция.

Х. М.: В конце письма они пишут, что отправили копию сыновьям самаритянина Санбаллата, которых звали Делайя и Шелемия.

Э. Ш.-Р.: То есть у них была связь и с храмом в Самарии?

Х. М.: Именно! С ещё одним «конкурентом». У нас есть ответ из Самарии (мы видим его на экране). Багой, Делайя и Шелемия отвечают вместе: в нём разрушенное строение названо не храмом (Бейт ха-микдаш), а жертвенником (бейт матбеха), и даётся разрешение воскурять благовония, приносить хлебные дары, но не упоминаются жертвоприношения животных. Нам известны имена всех глав общины, подписавших прошение: Йедания бар Гмарья, Маози бар Натан, Шмайя бар Хагай, Хошеа бар Йатом, Хошеа бар Натун — пятеро воинов из Асуанского гарнизона, «живущих в крепости Элефантина». Они подтверждают, что отстроят храм заново, но не будут приносить в нём в жертву животных. И в конце говорится о денежных компенсациях.

Э. Ш.-Р.: Итак, мы не знаем, был ли отстроен этот храм, но мы видим картину религиозного плюрализма «внутри» иудаизма или на его периферии. Возможно, он существовал уже в конце эпохи Первого храма, и совершенно точно — в эпоху Второго, и даже в эпоху Храма Ирода. Элементы этой картины мы рассматривали на каждой из наших предыдущих встреч: Храм на горе Гризим в Самарии, Элефантинский храм. Мы не упомянули ещё храм Онии в Египте, продолжавший существовать и после разрушения Второго храма.

Х. М.: Это очень интересная история, однако непонятно, когда он возник. Согласно Талмуду, он был построен сыном Шимона-праведника в начале эллинистической эпохи, а Флавий относит его к эпохе Хасмонеев. Непонятно, почему там вообще был построен храм. Здесь замешан внутренний конфликт в среде иерусалимского священства и какие-то другие факторы. Мудрецы Талмуда не были единодушны в своём отношении к нему. Есть даже одно крайнее мнение в Гемаре, разрешающее приносить жертвы в храме Онии после разрушения Иерусалимского храма. Это несколько отличается от жертвенников (бамот) эпохи Первого храма, так как они — часть культурного наследия Ханаана, и Писание говорит об этом: не как ханаанеи, приносящие жертвы «на каждой высоте и под каждым зелёным деревом», а в «месте, которое изберёт Всевышний». Здесь же речь именно о еврейских храмах. Евреев диаспоры можно понять — Храм далеко, трудно совершать паломничество, поэтому и появились синагоги, в каждом городе их были десятки.

Э. Ш.-Р.: Итак, подведём итоги. Существует множество разных диаспор, евреи которых даже после строительства Второго храма не собираются возвращаться в Землю Израиля. По крайней мере, большинство из них не собирается возвращаться.

Х. М.: Мы видели общину, поддерживающую связи с Иерусалимом.

Э. Ш.-Р.: И для них не проблема построить собственный храм. Они даже простосердечно обращаются к священникам Иерусалима за помощью! И мы видим картину мира, где царит религиозный плюрализм и есть самостоятельные еврейские общины, живущие за пределами Земли Израиля.

Х. М.: И впервые в истории еврейского народа мы видим власть, пусть языческую, но терпимую, настроенную к нам невраждебно. Евреям позволили отстроить свой храм, защитили их интересы. У Йешаяху эта власть даже называется «мессианской»! А как мы на этом этапе определяем свою идентичность? Этого уже нельзя сделать ни с помощью письменности, ни через разговорный язык — все говорят по-арамейски. Территория отпадает. Храм? В персидскую эпоху общины диаспоры становятся более самостоятельными. А эпоха Хасмонеев возвращает Иерусалиму его законное место. Персидская империя распадается, мир делится заново. Общины ориентируются на новый центр. А в персидскую эпоху существует универсальная или двойная еврейская идентификация. Есть евреи, клянущиеся богиней Анатъяху — это одновременно и Анат, и Яху, то есть Бог Израиля.

Э. Ш.-Р.: Очень интересно, что, по вашим словам, именно под властью персов, исповедовавшей плюрализм, никому не угрожавшей и никого не преследовавшей, в отличие от Антиоха IV…

Х. М.: До него ещё — Птолемеи и три Антиоха, при которых евреям жилось хорошо.

Э. Ш.-Р.: …вызвавшего у евреев желание выстроить очень чёткую идентичность. Именно плюрализм и принятие (не будем использовать анахронизмы вроде «демократия» или «свобода совести») ставят под вопрос идентичность и её сохранение.

Х. М.: До сих пор актуальные вопросы.

Э. Ш.-Р.: Да. Большое спасибо, доктор Хагай Мисгав, за эту связь между временами. Воистину, «в те дни, в наше время». Большое спасибо всем, кто работал над программой. До следующей встречи!

Все беседы второго сезона:

Черная дыра израильской археологии

Почему восстали Хасмонеи?

Ирод: архитектура и злодейство

Что раскопали на горе Геризим?

На реках Вавилонских

Альтернативный еврейский храм в Египте

Почему Курманские свитки остаются сенсацией?

Как проникнуть в мысли людей древности?

По следам Иисуса

Масада и мифология современного Израиля

Восстание Бар-Кохбы — героизм или ошибка?

Почему мы до сих пор живем в эпоху 2 Храма?

Первый сезон сериала «Земля раскопок»

--

--

Идеи без границ

Новое пространство для онлайн и офлайн-программ на русском языке о философии, литературе, этнографии, истории, искусстве и кино. Проект Бейт Ави Хай (Иерусалим)