Kyiv: Hva med bokstaven <y> i den norske skrivemåten av «Kyiv»?
av Olaf Husby
I en artikkel skriver Språkrådet:
«Kyiv eller Kiev?
Hovedstaden i landet heter på ukrainsk Київ, og etter transkripsjonsreglene skulle det blitt Kyjiv på norsk. Her er det likevel formen uten j som har etablert seg i norske tekster, kanskje fordi det er den formen som brukes i engelsk. Etter samråd med Utenriksdepartementet og i lys av bruken i norske tekster anbefaler Språkrådet formen Kyiv. Også den tradisjonelle formen Kiev må fortsatt kunne brukes. Formen Kiev ligger nær det russiske navnet på byen, men strengt tatt tilsier transkripsjonsreglene for russisk at også denne formen skulle hatt med en j (Kijev).
Uttale av navnet Kyiv
Vi anbefaler uttalen /kyiv/ av det ukrainske navnet på hovedstaden, med to stavinger, trykk på første staving og enstavingstonelag (som i bilen). Den ukrainske lyden vi transkriberer med y, er ikke helt lik noen lyd vi har på norsk, men den norske y-en er det nærmeste vi kommer.»
Kommentar til Språkrådets avgjørelse
Når den ukrainske formen <Київ> blir <Kyiv> på norsk, erstattes <и> av norsk <y>. Språkrådet sier at vokalen [y] er det nærmeste en kommer det ukrainske [ɪ] i norsk. Sett fra et fonetisk synspunkt er dette en tvilsom påstand ettersom den urundede [i] også er tilgjengelig, men siden dette er en etablert tradisjon, lar vi problemstillingen ligge her.
Bloggposter om ukrainsk (lenker kommer)
Vil du lære mer om uttaleundervisning og andrespråksfonologi?
I boka Uttaleundervisning: Fra teoretisk innsikt til praktisk anvendelse i klasserommet av Cecilie Slinning Knudsen og Olaf Husby, gir en innføring i uttalerelaterte problemstillinger som lærere bør kjenne til, og den inneholder konkrete tips og opplegg til uttaleundervisning. Boka tar for seg uttalefenomener i språk generelt og norsk spesielt.
I et kapittel i boka Andrespråksopplæring for nyankomne ungdommer: Tilnærminger for mestring og myndiggjøring har Cecilie Slinning Knudsen bidratt med et kapittel om uttaleundervisning som problematiserer om lærer og innlærer skal jobbe mot å oppnå «innfødtlik», aksentfri uttale eller om målet heller bør være å utvikle funksjonell uttale. Bevisstgjøring av valg og muligheter for innlæreren står sentralt i kapittelet.
Lik oss på Facebook: https://www.facebook.com/uttaleno/
Takk til Jørgen G. Bosoni for verdifulle kommentarer til disse innleggene. Alle gjenstående feil eller uklarheter er forfatternes egne.
Har du lest om…
Bloggposter med litt mer teori:
Hva bør vi øve på? Mandarin Del 1: Vokaler
Hva bør vi øve på? Arabisk Del 1: Vokaler
Meningsdrevet uttaleundervisning, i Språkprat (2017)
Hva tenker norsklærere om uttaleundervisning?
Sang som veien til god undervisning
Hva er egentlig forskjellen mellom «u» og «y»? i Språkprat (2020)